Edytujesz Karty UIC
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Edycja może zostać wycofana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 1224: | Linia 1224: | ||
|Wytyczne oceny komfortu jazdy pasażera w pojazdach kolejowych pod względem oddziaływania drgań | |Wytyczne oceny komfortu jazdy pasażera w pojazdach kolejowych pod względem oddziaływania drgań | ||
|Guide pour l'évaluation du confort vibratoire du voyageur dans les véhicules ferroviaires | |Guide pour l'évaluation du confort vibratoire du voyageur dans les véhicules ferroviaires | ||
− | |||
|Guidelines for evaluating passenger comfort in relation to vibration in railway vehicles | |Guidelines for evaluating passenger comfort in relation to vibration in railway vehicles | ||
|- | |- | ||
Linia 1737: | Linia 1736: | ||
|Installations pour l'alimentation en énergie électrique du matériel à voyageurs - Influence des équipements électriques à l'extérieur des voitures | |Installations pour l'alimentation en énergie électrique du matériel à voyageurs - Influence des équipements électriques à l'extérieur des voitures | ||
|Elektrische Energieversorgungseinrichtungen für Wagen der Reisezugwagenbauart - Beeinflussung elektrischer Einrichtungen außerhalb der Reisezugwagen | |Elektrische Energieversorgungseinrichtungen für Wagen der Reisezugwagenbauart - Beeinflussung elektrischer Einrichtungen außerhalb der Reisezugwagen | ||
+ | | | ||
|Power supply installations for passenger stock - Effect on electrical installations outside passenger coaches | |Power supply installations for passenger stock - Effect on electrical installations outside passenger coaches | ||
|- | |- | ||
Linia 1743: | Linia 1743: | ||
| | | | ||
|Ogrzewanie parowe | |Ogrzewanie parowe | ||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Linia 2056: | Linia 2054: | ||
|Wagony towarowe i kontenery izotermiczne chłodnicze | |Wagony towarowe i kontenery izotermiczne chłodnicze | ||
|Wagons et conteneurs isothermes, réfrigérants et frigorifiques - Prescriptions concernant la détermination du coefficient de transmission thermique de la caisse | |Wagons et conteneurs isothermes, réfrigérants et frigorifiques - Prescriptions concernant la détermination du coefficient de transmission thermique de la caisse | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 575 | |UIC 575 | ||
Linia 2064: | Linia 2060: | ||
|Wagony towarowe. Ramka do nalepek (wymienność) i tablice do oznaczania niebezpieczeństwa | |Wagony towarowe. Ramka do nalepek (wymienność) i tablice do oznaczania niebezpieczeństwa | ||
|Wagons - Porte-étiquettes (Interchangeabilité) et panneaux d'identification du danger | |Wagons - Porte-étiquettes (Interchangeabilité) et panneaux d'identification du danger | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 576 | |UIC 576 | ||
Linia 2072: | Linia 2066: | ||
|Drzwi i zamknięcia wagonów towarowych. Standardyzacja | |Drzwi i zamknięcia wagonów towarowych. Standardyzacja | ||
|Portes et organes de fermeture des wagons (Normalisation) | |Portes et organes de fermeture des wagons (Normalisation) | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 577 | |UIC 577 | ||
Linia 2088: | Linia 2080: | ||
|Kłonice (Wymienność) | |Kłonice (Wymienność) | ||
|Ranchers et lambourdes - Standardisation | |Ranchers et lambourdes - Standardisation | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 579-1 | |UIC 579-1 | ||
Linia 2112: | Linia 2102: | ||
|Napisy i znaki jak i tablice kierunkowe i numeracyjne dla wprowadzanych do ruchu międzynarodowego pojazdów transportu osobowego | |Napisy i znaki jak i tablice kierunkowe i numeracyjne dla wprowadzanych do ruchu międzynarodowego pojazdów transportu osobowego | ||
|Inscriptions et marques, plaques d'itinéraire et de numérotation à appliquer au matériel voyageurs du trafic international | |Inscriptions et marques, plaques d'itinéraire et de numérotation à appliquer au matériel voyageurs du trafic international | ||
− | |||
|Inscriptions and markings, route indicators and number plates to be affixed to coaching stock used in international traffic | |Inscriptions and markings, route indicators and number plates to be affixed to coaching stock used in international traffic | ||
|- | |- | ||
Linia 2120: | Linia 2109: | ||
|Wagony towarowe. Podnoszenie - Ustawianie na tor wykolejonego taboru | |Wagony towarowe. Podnoszenie - Ustawianie na tor wykolejonego taboru | ||
|Wagons - Levage - Relevage | |Wagons - Levage - Relevage | ||
− | |||
|Wagons - Lifting - Rerailing | |Wagons - Lifting - Rerailing | ||
|- | |- | ||
Linia 2128: | Linia 2116: | ||
|Znaki dla wagonów towarowych ujednoliconych i wagonów towarowych standardowych | |Znaki dla wagonów towarowych ujednoliconych i wagonów towarowych standardowych | ||
|Marques des wagons unifiés et standard | |Marques des wagons unifiés et standard | ||
− | |||
|Marks on unified and standard wagons | |Marks on unified and standard wagons | ||
|- | |- | ||
Linia 2135: | Linia 2122: | ||
| | | | ||
|Wagony towarowe. Zastosowanie specjalnego znaku dla części wymiennych | |Wagony towarowe. Zastosowanie specjalnego znaku dla części wymiennych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 584 | |UIC 584 | ||
Linia 2144: | Linia 2128: | ||
|Wytyczne jak opracować instrukcję obsługi w celu ułatwienia używania aparatury przez personel w wagonach dopuszczonych do ruchu międzynarodowego | |Wytyczne jak opracować instrukcję obsługi w celu ułatwienia używania aparatury przez personel w wagonach dopuszczonych do ruchu międzynarodowego | ||
|Directives pour la mise au point d'instructions de service en vue de faciliter l'utilisation des appareils par le personnel dans les voitures admises en trafic international | |Directives pour la mise au point d'instructions de service en vue de faciliter l'utilisation des appareils par le personnel dans les voitures admises en trafic international | ||
− | |||
|Directives for the drawing up of service instructions to assist staff in the use of equipment in coaches authorised to run on international services | |Directives for the drawing up of service instructions to assist staff in the use of equipment in coaches authorised to run on international services | ||
|- | |- | ||
Linia 2183: | Linia 2166: | ||
| | | | ||
|Kontenery duże, pojemniki ruchome i pojemniki przenośne do przeładunku poziomego. Ujednolicony protokół prób odbiorczych | |Kontenery duże, pojemniki ruchome i pojemniki przenośne do przeładunku poziomego. Ujednolicony protokół prób odbiorczych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 592-4 | |UIC 592-4 | ||
Linia 2200: | Linia 2180: | ||
|Kontenery prywatne transkontenery i kontenery. Techniczne warunki dopuszczenia | |Kontenery prywatne transkontenery i kontenery. Techniczne warunki dopuszczenia | ||
|Conteneurs, transconteneurs et conteneurs "T" appartenant à des particuliers - Conditions d'agrément | |Conteneurs, transconteneurs et conteneurs "T" appartenant à des particuliers - Conditions d'agrément | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 596-2 | |UIC 596-2 | ||
Linia 2207: | Linia 2185: | ||
| | | | ||
|Transport pojazdów drogowych na wagonach. Organizacja techniczna. Metoda typu 3. Transport na wagonach specjalistycznych naczep siodłowych zwykłych (Wippen) | |Transport pojazdów drogowych na wagonach. Organizacja techniczna. Metoda typu 3. Transport na wagonach specjalistycznych naczep siodłowych zwykłych (Wippen) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 596-5 | |UIC 596-5 | ||
Linia 2232: | Linia 2207: | ||
|System transportu kombinowanego szynowo-drogowego. Naczepy wózkowe. Charakterystyki | |System transportu kombinowanego szynowo-drogowego. Naczepy wózkowe. Charakterystyki | ||
|Systèmes de transport combiné rail-route - Semi-remorques sur bogies - Caractéristiques | |Systèmes de transport combiné rail-route - Semi-remorques sur bogies - Caractéristiques | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 599 | |UIC 599 | ||
Linia 2240: | Linia 2213: | ||
|Wyposażenia przystosowane do ładowania i wyładowywania kontenerów lub pojazdów do przewozu kombinowanego ładunków na wagonach | |Wyposażenia przystosowane do ładowania i wyładowywania kontenerów lub pojazdów do przewozu kombinowanego ładunków na wagonach | ||
|Equipements appropriés pour le chargement et le déchargement de conteneurs ou de véhicules du trafic combiné chargés sur wagons | |Equipements appropriés pour le chargement et le déchargement de conteneurs ou de véhicules du trafic combiné chargés sur wagons | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Linia 2269: | Linia 2240: | ||
|Przeładunek do zbiorników zawierających ciecze łatwopalne lub gazowe. Iskrzenie | |Przeładunek do zbiorników zawierających ciecze łatwopalne lub gazowe. Iskrzenie | ||
|Mesures à prendre pour éviter la formation d'étincelles dues à la traction électrique dans la zone des installations de transvasement destinées aux liquides ou gaz inflammables | |Mesures à prendre pour éviter la formation d'étincelles dues à la traction électrique dans la zone des installations de transvasement destinées aux liquides ou gaz inflammables | ||
− | |||
|Measures to be taken to prevent the formation of sparks from traction current in areas where filling and emptying installations for inflammable liquids or gases are located | |Measures to be taken to prevent the formation of sparks from traction current in areas where filling and emptying installations for inflammable liquids or gases are located | ||
|- | |- | ||
Linia 2285: | Linia 2255: | ||
|Zabezpieczenie przed korozją. Środki do zastosowania na sieci jezdnej prądu stałego w celu zmniejszenia niebezpieczeństwa na sąsiednich przewodach | |Zabezpieczenie przed korozją. Środki do zastosowania na sieci jezdnej prądu stałego w celu zmniejszenia niebezpieczeństwa na sąsiednich przewodach | ||
|Protection contre les corrosions - Mesures à prendre sur les caténaires à courant continu pour réduire les risques sur les conduites avoisinantes | |Protection contre les corrosions - Mesures à prendre sur les caténaires à courant continu pour réduire les risques sur les conduites avoisinantes | ||
− | |||
|Protection from corrosion - Measures to be taken on direct current catenaries to reduce the risks on adjacent piping and cable systems | |Protection from corrosion - Measures to be taken on direct current catenaries to reduce the risks on adjacent piping and cable systems | ||
|- | |- | ||
Linia 2293: | Linia 2262: | ||
|Ukształtowanie systemu sieci trakcyjnej przy uwzględnieniu wpływu kinematyki pojazdów według kart UIC szeregu 505 | |Ukształtowanie systemu sieci trakcyjnej przy uwzględnieniu wpływu kinematyki pojazdów według kart UIC szeregu 505 | ||
|Conséquences de l'application des gabarits cinématiques définis par les fiches UIC Nos 505 sur la conception du système caténaire | |Conséquences de l'application des gabarits cinématiques définis par les fiches UIC Nos 505 sur la conception du système caténaire | ||
− | |||
|Consequences of the application of the kinematic gauge defined by UIC Leaflets in the 505 series on the design of the contact lines | |Consequences of the application of the kinematic gauge defined by UIC Leaflets in the 505 series on the design of the contact lines | ||
|- | |- | ||
Linia 2301: | Linia 2269: | ||
|Projektowanie linii sieci trakcyjnej 25 kV i 50 Hz | |Projektowanie linii sieci trakcyjnej 25 kV i 50 Hz | ||
|Etablissement des lignes de contact 25 Kv et 50 ou 60 Hz et exigences concernant les pantographes | |Etablissement des lignes de contact 25 Kv et 50 ou 60 Hz et exigences concernant les pantographes | ||
− | |||
|Installation of 25 kV and 50 or 60 Hz overhead contact lines | |Installation of 25 kV and 50 or 60 Hz overhead contact lines | ||
|- | |- | ||
Linia 2331: | Linia 2298: | ||
|A | |A | ||
|OR | |OR | ||
− | | | + | | |
|Interfaces Homme/Machine (IHM) des rames automotrices électriques/diesel (EMU/DMU), locomotives et cabines de réversibilité - Exigences fonctionnelles et exigences "système" vis-à-vis des IHM harmonisées | |Interfaces Homme/Machine (IHM) des rames automotrices électriques/diesel (EMU/DMU), locomotives et cabines de réversibilité - Exigences fonctionnelles et exigences "système" vis-à-vis des IHM harmonisées | ||
|Schnittstelle Triebfahrzeugführer-Maschine für elektro- und Dieseltriebwagen (EMU/DMU) - Lokomotiven und Steuerwagen - Funktions- und Systemanforderungen für eine harmonisierte Schnittstelle Triebfahrzeugführer-Maschine | |Schnittstelle Triebfahrzeugführer-Maschine für elektro- und Dieseltriebwagen (EMU/DMU) - Lokomotiven und Steuerwagen - Funktions- und Systemanforderungen für eine harmonisierte Schnittstelle Triebfahrzeugführer-Maschine | ||
Linia 2397: | Linia 2364: | ||
|Określenie pojęcia mocy lokomotyw elektrycznych i wagonów trakcyjnych | |Określenie pojęcia mocy lokomotyw elektrycznych i wagonów trakcyjnych | ||
|Définition de la puissance des locomotives et automotrices électriques | |Définition de la puissance des locomotives et automotrices électriques | ||
− | |||
|Definition of the rated output of electric locomotives and motive power units | |Definition of the rated output of electric locomotives and motive power units | ||
|- | |- | ||
Linia 2437: | Linia 2403: | ||
|Przepisy dotyczące układu, typu i kierunku manewrowania głównych urządzeń sterujących elektrycznych pojazdów napędnych | |Przepisy dotyczące układu, typu i kierunku manewrowania głównych urządzeń sterujących elektrycznych pojazdów napędnych | ||
|Règles concernant l'emplacement, le type et le sens de manoeuvre des principaux organes de commande du matériel de traction électrique | |Règles concernant l'emplacement, le type et le sens de manoeuvre des principaux organes de commande du matériel de traction électrique | ||
− | |||
|Regulations concerning the position, type and direction of operation of the main control equipment on electric tractive stock | |Regulations concerning the position, type and direction of operation of the main control equipment on electric tractive stock | ||
|- | |- | ||
Linia 2445: | Linia 2410: | ||
|Szyby czołowe, boczne i inne montowane w kabinach maszynisty pojazdów trakcji elektrycznej | |Szyby czołowe, boczne i inne montowane w kabinach maszynisty pojazdów trakcji elektrycznej | ||
|Agencement des vitres frontales, vitres latérales et autres vitres installées dans les postes de conduite des matériels de traction électrique | |Agencement des vitres frontales, vitres latérales et autres vitres installées dans les postes de conduite des matériels de traction électrique | ||
− | |||
|Position of front and side windows and of other windows situated in the driving compartments of electric powered stock | |Position of front and side windows and of other windows situated in the driving compartments of electric powered stock | ||
|- | |- | ||
Linia 2453: | Linia 2417: | ||
|Przepisy dotyczące bezpieczeństwa personelu w kabinach maszynisty pojazdów trakcji elektrycznej | |Przepisy dotyczące bezpieczeństwa personelu w kabinach maszynisty pojazdów trakcji elektrycznej | ||
|Règles particulières en vue d'assurer la protection du personnel dans les cabines de conduite des matériels de traction | |Règles particulières en vue d'assurer la protection du personnel dans les cabines de conduite des matériels de traction | ||
− | |||
|Special safety regulations for drivers' cabs of tractive units | |Special safety regulations for drivers' cabs of tractive units | ||
|- | |- | ||
Linia 2461: | Linia 2424: | ||
|Przepisy budowy kabin maszynisty w pojazdach trakcji elektrycznej | |Przepisy budowy kabin maszynisty w pojazdach trakcji elektrycznej | ||
|Règles pour la constitution des cabines de conduite des matériels de traction | |Règles pour la constitution des cabines de conduite des matériels de traction | ||
− | |||
|Regulations covering the layout of drivers' compartments in powered stock | |Regulations covering the layout of drivers' compartments in powered stock | ||
|- | |- | ||
Linia 2469: | Linia 2431: | ||
|Przepisy dotyczące widoczności na stanowiskach maszynisty pojazdów w trakcji elektrycznej | |Przepisy dotyczące widoczności na stanowiskach maszynisty pojazdów w trakcji elektrycznej | ||
|Règles concernant les conditions de visibilité à partir des cabines de conduite des matériels de traction électrique | |Règles concernant les conditions de visibilité à partir des cabines de conduite des matériels de traction électrique | ||
− | |||
|Regulations concerning conditions of visibility from driving compartments of electric powered stock | |Regulations concerning conditions of visibility from driving compartments of electric powered stock | ||
|- | |- | ||
Linia 2493: | Linia 2454: | ||
|Określenie pojęcia mocy znamionowej lokomotyw i wagonów spalinowych trakcyjnych | |Określenie pojęcia mocy znamionowej lokomotyw i wagonów spalinowych trakcyjnych | ||
|Définition de la puissance nominale des locomotives et automotrices à moteurs à combustion interne | |Définition de la puissance nominale des locomotives et automotrices à moteurs à combustion interne | ||
− | |||
|Definition of the nominal power of locomotives and railcars fitted with internal combustion engines | |Definition of the nominal power of locomotives and railcars fitted with internal combustion engines | ||
|- | |- | ||
Linia 2533: | Linia 2493: | ||
|Wykonanie szyb do okien w ścianach czołowych i bocznych oraz innych szyb na stanowisku maszynisty spalinowych pojazdów szynowych i wagonów sterujących (dla zapewnienia bezpieczeństwa obsługi) | |Wykonanie szyb do okien w ścianach czołowych i bocznych oraz innych szyb na stanowisku maszynisty spalinowych pojazdów szynowych i wagonów sterujących (dla zapewnienia bezpieczeństwa obsługi) | ||
|Agencement des glaces frontales, glaces latérales et autres glaces installées dans les postes de conduite des matériels de traction à moteurs à combustion, et des remorques-pilotes (en vue d'assurer la protection du personnel) | |Agencement des glaces frontales, glaces latérales et autres glaces installées dans les postes de conduite des matériels de traction à moteurs à combustion, et des remorques-pilotes (en vue d'assurer la protection du personnel) | ||
− | |||
|Fitting of front windows, side windows and other windows installed in drivers' cabs of motive power units with internal combustion engines, and in driving trailers (with a view to ensuring protection for the staff) | |Fitting of front windows, side windows and other windows installed in drivers' cabs of motive power units with internal combustion engines, and in driving trailers (with a view to ensuring protection for the staff) | ||
|- | |- | ||
Linia 2541: | Linia 2500: | ||
|Przepisy dotyczące rozmieszczenia typu i kierunku ruchu zasadniczych urządzeń sterowniczych na pojazdach napędnych trakcji spalinowej | |Przepisy dotyczące rozmieszczenia typu i kierunku ruchu zasadniczych urządzeń sterowniczych na pojazdach napędnych trakcji spalinowej | ||
|Règles concernant l'emplacement, le type et le sens de manoeuvre des principaux organes de commande des matériels de traction à moteurs à combustion | |Règles concernant l'emplacement, le type et le sens de manoeuvre des principaux organes de commande des matériels de traction à moteurs à combustion | ||
− | |||
|Rules concerning the position, type and direction of operation of the main control equipment on combustion-engined tractive stock | |Rules concerning the position, type and direction of operation of the main control equipment on combustion-engined tractive stock | ||
|- | |- | ||
Linia 2549: | Linia 2507: | ||
|Przepisy dotyczące widoczności z kabin maszynisty pojazdów spalinowych | |Przepisy dotyczące widoczności z kabin maszynisty pojazdów spalinowych | ||
|Règles concernant les conditions de visibilité à partir des cabines de conduite des matériels de traction à moteurs à combustion | |Règles concernant les conditions de visibilité à partir des cabines de conduite des matériels de traction à moteurs à combustion | ||
− | |||
|Regulations concerning conditions of visibility from driving compartments of combustion-engined powered stock | |Regulations concerning conditions of visibility from driving compartments of combustion-engined powered stock | ||
|- | |- | ||
Linia 2557: | Linia 2514: | ||
|Przepisy dotyczące wytrzymałości na uderzenia eksploatacyjne spalinowych wagonów i wieloczłonów | |Przepisy dotyczące wytrzymałości na uderzenia eksploatacyjne spalinowych wagonów i wieloczłonów | ||
|Règles concernant la capacité de résistance aux chocs en service des automotrices ou des trains automoteurs à moteurs à combustion | |Règles concernant la capacité de résistance aux chocs en service des automotrices ou des trains automoteurs à moteurs à combustion | ||
− | |||
|Regulations concerning the impact withstandability in service of combustion-engined railcars and multiple-unit trains | |Regulations concerning the impact withstandability in service of combustion-engined railcars and multiple-unit trains | ||
|- | |- | ||
Linia 2573: | Linia 2529: | ||
|Zasięg minimalny pojazdów spalinowych (przepisy obowiązujące) | |Zasięg minimalny pojazdów spalinowych (przepisy obowiązujące) | ||
|Autonomie minimum des matériels de traction à moteurs à combustion interne | |Autonomie minimum des matériels de traction à moteurs à combustion interne | ||
− | |||
|Minimum operating range of tractive stock with internal combustion engines | |Minimum operating range of tractive stock with internal combustion engines | ||
|- | |- | ||
Linia 2581: | Linia 2536: | ||
|Urządzenia do pobierania paliwa i wody na spalinowych pojazdach szynowych | |Urządzenia do pobierania paliwa i wody na spalinowych pojazdach szynowych | ||
|Dispositifs de remplissage pour les matériels à moteurs à combustion interne | |Dispositifs de remplissage pour les matériels à moteurs à combustion interne | ||
− | |||
|Filling devices for diesel stock | |Filling devices for diesel stock | ||
|- | |- | ||
Linia 2589: | Linia 2543: | ||
|Przepisy dotyczące urządzeń zderzakowych, pociągowych i hamulca dla wagonów motorowych i pociągów motorowych trakcji spalinowej zmierzające do umożliwienia w razie awarii holowania przy pomocy dowolnego pojazdu napędnego | |Przepisy dotyczące urządzeń zderzakowych, pociągowych i hamulca dla wagonów motorowych i pociągów motorowych trakcji spalinowej zmierzające do umożliwienia w razie awarii holowania przy pomocy dowolnego pojazdu napędnego | ||
|Règles concernant les organes de choc et de traction et le système de frein à utiliser sur les automotrices et les rames automotrices actionnées par des moteurs à combustion interne en vue de permettre, en cas de secours, la remorque par un engin moteur quelconque | |Règles concernant les organes de choc et de traction et le système de frein à utiliser sur les automotrices et les rames automotrices actionnées par des moteurs à combustion interne en vue de permettre, en cas de secours, la remorque par un engin moteur quelconque | ||
− | |||
|Regulations relating to buffing and draw gear and the braking system to be used on internal combustion-engined railcars and multiple-unit sets, to enable them to be hauled in an emergency by any tractive unit | |Regulations relating to buffing and draw gear and the braking system to be used on internal combustion-engined railcars and multiple-unit sets, to enable them to be hauled in an emergency by any tractive unit | ||
|- | |- | ||
Linia 2597: | Linia 2550: | ||
|Przepisy dotyczące konstrukcji budowy wagonów motorowych spalinowych stosowanych w międzynarodowej komunikacji na promach | |Przepisy dotyczące konstrukcji budowy wagonów motorowych spalinowych stosowanych w międzynarodowej komunikacji na promach | ||
|Prescriptions pour la construction des autorails à moteurs à combustion interne admis en service international des ferry-boats | |Prescriptions pour la construction des autorails à moteurs à combustion interne admis en service international des ferry-boats | ||
− | |||
|Regulations applicable to the construction of internal combustion-engined railcars accepted on international train ferry services | |Regulations applicable to the construction of internal combustion-engined railcars accepted on international train ferry services | ||
|- | |- | ||
Linia 2605: | Linia 2557: | ||
|Przepisy dotyczące turbin gazowych trakcyjnych | |Przepisy dotyczące turbin gazowych trakcyjnych | ||
|Règles pour les turbines à gaz de traction | |Règles pour les turbines à gaz de traction | ||
− | |||
|Rules for gas turbines for traction | |Rules for gas turbines for traction | ||
|- | |- | ||
Linia 2637: | Linia 2588: | ||
|Przepisy dotyczące słyszalności ustnych gwizdawek przetokowych i spłonek wybuchowych w kabinie maszynisty pojazdów napędnych | |Przepisy dotyczące słyszalności ustnych gwizdawek przetokowych i spłonek wybuchowych w kabinie maszynisty pojazdów napędnych | ||
|Règles applicables à l'audition des sifflets de manoeuvre et pétards dans les cabines de conduite des engins moteurs | |Règles applicables à l'audition des sifflets de manoeuvre et pétards dans les cabines de conduite des engins moteurs | ||
− | |||
|Regulations regarding the audibility of shunting whistles and detonators in driving compartments of powered units | |Regulations regarding the audibility of shunting whistles and detonators in driving compartments of powered units | ||
|- | |- | ||
Linia 2645: | Linia 2595: | ||
|Sygnały ostrzegawcze dźwiękowe na pojazdach motorowych w komunikacji międzynarodowej | |Sygnały ostrzegawcze dźwiękowe na pojazdach motorowych w komunikacji międzynarodowej | ||
|Avertisseurs équipant les véhicules moteurs utilisés en service international | |Avertisseurs équipant les véhicules moteurs utilisés en service international | ||
− | |||
|Warning devices used on tractive units employed on international services | |Warning devices used on tractive units employed on international services | ||
|- | |- | ||
Linia 2653: | Linia 2602: | ||
|Warunki na łukach pojazdów napędnych w ruchu międzynarodowym | |Warunki na łukach pojazdów napędnych w ruchu międzynarodowym | ||
|Conditions imposées pour la circulation en courbe des engins moteurs utilisés en service international | |Conditions imposées pour la circulation en courbe des engins moteurs utilisés en service international | ||
− | |||
|Regulations applicable to powered units used on international services when running over curves | |Regulations applicable to powered units used on international services when running over curves | ||
|- | |- | ||
Linia 2661: | Linia 2609: | ||
|Ujednolicenie stopni i poręczy lokomotyw przetokowych spalinowych i elektrycznych | |Ujednolicenie stopni i poręczy lokomotyw przetokowych spalinowych i elektrycznych | ||
|Unification des marchepieds et des mains-courantes des engins moteurs de manoeuvre Diesel et électriques | |Unification des marchepieds et des mains-courantes des engins moteurs de manoeuvre Diesel et électriques | ||
− | |||
|Standardisation of steps and handrails on diesel and electric shunting powered units | |Standardisation of steps and handrails on diesel and electric shunting powered units | ||
|- | |- | ||
Linia 2685: | Linia 2632: | ||
|Przepisy dotyczące rezystorów omowych pracujących w obwodach prądowych-siłowych elektrowozów | |Przepisy dotyczące rezystorów omowych pracujących w obwodach prądowych-siłowych elektrowozów | ||
|Règles concernant les résistances ohmiques insérées dans les circuits de puissance des véhicules moteurs | |Règles concernant les résistances ohmiques insérées dans les circuits de puissance des véhicules moteurs | ||
− | |||
|Rules for ohmic resistors used in the power circuits of electrically powered vehicles | |Rules for ohmic resistors used in the power circuits of electrically powered vehicles | ||
|- | |- | ||
Linia 2693: | Linia 2639: | ||
|Ujednolicone oznaczanie układu osi w lokomotywach i zespołach trakcyjnych | |Ujednolicone oznaczanie układu osi w lokomotywach i zespołach trakcyjnych | ||
|Désignation unifiée de la disposition des essieux dans les locomotives et rames automotrices | |Désignation unifiée de la disposition des essieux dans les locomotives et rames automotrices | ||
− | |||
|Standard designation of axle arrangement on locomotives and multiple-unit sets | |Standard designation of axle arrangement on locomotives and multiple-unit sets | ||
|- | |- | ||
Linia 2746: | Linia 2691: | ||
|Wzory określeń charakterystyk torów, po których kursują pociągi międzynarodowe | |Wzory określeń charakterystyk torów, po których kursują pociągi międzynarodowe | ||
|Caractéristiques de tracé des voies parcourues par des trains de voyageurs rapides | |Caractéristiques de tracé des voies parcourues par des trains de voyageurs rapides | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 704 | |UIC 704 | ||
Linia 2778: | Linia 2721: | ||
|Geometria rozjazdów ze szyn wg UIC dla szybkości na torach odgałęźnych począwszy od 100 km/h | |Geometria rozjazdów ze szyn wg UIC dla szybkości na torach odgałęźnych począwszy od 100 km/h | ||
|Géométrie des appareils de voie en rails UIC permettant des vitesses en déviation égales ou supérieures à 100 km/h | |Géométrie des appareils de voie en rails UIC permettant des vitesses en déviation égales ou supérieures à 100 km/h | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 712 | |UIC 712 | ||
Linia 2810: | Linia 2751: | ||
|Czynniki działające na koszt konserwacji toru oraz ich względne znaczenie | |Czynniki działające na koszt konserwacji toru oraz ich względne znaczenie | ||
|Facteurs agissant sur le coût de l'entretien de la voie et leur importance relative | |Facteurs agissant sur le coût de l'entretien de la voie et leur importance relative | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 715-1 | |UIC 715-1 | ||
Linia 2850: | Linia 2789: | ||
|Punkty metalowe. Układanie torów bez podtorza na metalu | |Punkty metalowe. Układanie torów bez podtorza na metalu | ||
|Ponts métalliques - Pose de voie sans ballast sur métal - Pose directe | |Ponts métalliques - Pose de voie sans ballast sur métal - Pose directe | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 718-1 | |UIC 718-1 | ||
Linia 2858: | Linia 2795: | ||
|Kryteria brane pod uwagę przy wybieraniu urządzeń mechanicznych do konserwacji torów. | |Kryteria brane pod uwagę przy wybieraniu urządzeń mechanicznych do konserwacji torów. | ||
|Critères à prendre en considération pour l'agrément des engins mécaniques pour l'entretien des voies | |Critères à prendre en considération pour l'agrément des engins mécaniques pour l'entretien des voies | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 718-2 | |UIC 718-2 | ||
Linia 2866: | Linia 2801: | ||
|Kryteria, które należy brać pod uwagę przy wydawaniu zezwoleń na podbijaki torowe. | |Kryteria, które należy brać pod uwagę przy wydawaniu zezwoleń na podbijaki torowe. | ||
|Critères à prendre en considération pour l'agrément des bourreuses-dresseuses de voie courante | |Critères à prendre en considération pour l'agrément des bourreuses-dresseuses de voie courante | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 718-3 | |UIC 718-3 | ||
Linia 2874: | Linia 2807: | ||
|Kryteria, które należy uwzględniać przy akceptowaniu podbijarek - prostownic przeznaczonych do prac torowych | |Kryteria, które należy uwzględniać przy akceptowaniu podbijarek - prostownic przeznaczonych do prac torowych | ||
|Critères à prendre en considération pour l'agrément des bourreuses-dresseuses d'appareils de voie | |Critères à prendre en considération pour l'agrément des bourreuses-dresseuses d'appareils de voie | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 718-4 | |UIC 718-4 | ||
Linia 2882: | Linia 2813: | ||
|Wytyczne dla pomiaru hałasu maszyn drogowych | |Wytyczne dla pomiaru hałasu maszyn drogowych | ||
|Directives pour la mesure des émissions de bruit des machines de voie | |Directives pour la mesure des émissions de bruit des machines de voie | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 719 | |UIC 719 | ||
Linia 2889: | Linia 2818: | ||
|R | |R | ||
|Prace ziemne i podsypka tłuczniowa kolejowa | |Prace ziemne i podsypka tłuczniowa kolejowa | ||
− | |||
− | |||
|Earthworks and track bed construction for railway lines | |Earthworks and track bed construction for railway lines | ||
|- | |- | ||
Linia 2899: | Linia 2826: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |Recommendations for the use of Under Ballast Mats. UBM | + | |Recommendations for the use of Under Ballast Mats. UBM (Available in English only) |
|- | |- | ||
|UIC 720 | |UIC 720 | ||
Linia 3033: | Linia 2960: | ||
|Ważniejsze przepisy bezpieczeństwa, których należy przestrzegać przy stosowaniu elementów elektronicznych w technice sygnalizacji kolejowej | |Ważniejsze przepisy bezpieczeństwa, których należy przestrzegać przy stosowaniu elementów elektronicznych w technice sygnalizacji kolejowej | ||
|Traitement et transmission d'informations de sécurité | |Traitement et transmission d'informations de sécurité | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 739 | |UIC 739 | ||
Linia 3041: | Linia 2966: | ||
|Drogi przekroczeń za sygnałami | |Drogi przekroczeń za sygnałami | ||
|Marges de glissement à l'aval des signaux | |Marges de glissement à l'aval des signaux | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 741 | |UIC 741 | ||
Linia 3097: | Linia 3020: | ||
|Zalecenia ogólne dotyczące zastosowania i eksploatacji połączeń telekopisami. | |Zalecenia ogólne dotyczące zastosowania i eksploatacji połączeń telekopisami. | ||
|Prescriptions générales concernant l'établissement et l'exploitation technique de liaisons internationales par téléimprimeurs | |Prescriptions générales concernant l'établissement et l'exploitation technique de liaisons internationales par téléimprimeurs | ||
− | |||
|General regulations concerning the establishment and technical operating of international teleprinter circuits | |General regulations concerning the establishment and technical operating of international teleprinter circuits | ||
|- | |- | ||
Linia 3137: | Linia 3059: | ||
|Zakładanie przewodów telekomunikacyjnych i sygnalizacyjnych oraz ich zabezpieczenie przed uszkodzeniami mechanicznymi | |Zakładanie przewodów telekomunikacyjnych i sygnalizacyjnych oraz ich zabezpieczenie przed uszkodzeniami mechanicznymi | ||
|Pose des câbles de télécommunications et de signalisation et leur protection contre les dommages mécaniques | |Pose des câbles de télécommunications et de signalisation et leur protection contre les dommages mécaniques | ||
− | |||
|Laying of telecommunications and signalling cables and their protection against mechanical damage | |Laying of telecommunications and signalling cables and their protection against mechanical damage | ||
|- | |- | ||
Linia 3145: | Linia 3066: | ||
|Ochrona personelu i instalacji telekomunikacyjnych przed spadkiem wysokiego napięcia w ziemi spowodowanym sąsiednią trakcyjną linią elektryczną | |Ochrona personelu i instalacji telekomunikacyjnych przed spadkiem wysokiego napięcia w ziemi spowodowanym sąsiednią trakcyjną linią elektryczną | ||
|Protection du personnel et des installations de télécommunications contre un gradient de potentiel élevé dans le sol dû à une ligne de traction électrique voisine | |Protection du personnel et des installations de télécommunications contre un gradient de potentiel élevé dans le sol dû à une ligne de traction électrique voisine | ||
− | |||
|Protection of telecommunications staff and plant against a large earth potential due to a neighbouring electric traction line | |Protection of telecommunications staff and plant against a large earth potential due to a neighbouring electric traction line | ||
|- | |- | ||
Linia 3161: | Linia 3081: | ||
|Instalacje głośnikowe dworców kolejowych osobowych | |Instalacje głośnikowe dworców kolejowych osobowych | ||
|Sonorisation des gares à voyageurs | |Sonorisation des gares à voyageurs | ||
− | |||
|Installation of public address systems at passenger stations | |Installation of public address systems at passenger stations | ||
|- | |- | ||
Linia 3177: | Linia 3096: | ||
|Warunki techniczne dla par współosiowych o małej średnicy | |Warunki techniczne dla par współosiowych o małej średnicy | ||
|Conditions techniques pour les paires co-axiales de petit diamètre | |Conditions techniques pour les paires co-axiales de petit diamètre | ||
− | |||
|Technical conditions for small-diameter co-axial pairs | |Technical conditions for small-diameter co-axial pairs | ||
|- | |- | ||
Linia 3233: | Linia 3151: | ||
|Zalecenia dotyczące łączenia belek podłużnych z poprzecznymi w stalowych mostkach kolejowych za pomocą nitów lub mocnych śrub | |Zalecenia dotyczące łączenia belek podłużnych z poprzecznymi w stalowych mostkach kolejowych za pomocą nitów lub mocnych śrub | ||
|Recommandations pour l'assemblage des longerons aux entretoises des ponts de chemin de fer en acier | |Recommandations pour l'assemblage des longerons aux entretoises des ponts de chemin de fer en acier | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 772-1 | |UIC 772-1 | ||
Linia 3241: | Linia 3157: | ||
|Zasady norm zastosowania urządzeń oparcia wykonanych z różnych materiałów dla mostków kolejowych | |Zasady norm zastosowania urządzeń oparcia wykonanych z różnych materiałów dla mostków kolejowych | ||
|Principes standards d'emploi des appareils d'appui en matériaux divers pour les ponts rails | |Principes standards d'emploi des appareils d'appui en matériaux divers pour les ponts rails | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 772-2 | |UIC 772-2 | ||
Linia 3249: | Linia 3163: | ||
|Dyrektywy dotyczące stosowania podparć gumowych na mostkach kolejowych | |Dyrektywy dotyczące stosowania podparć gumowych na mostkach kolejowych | ||
|Directives pour l'utilisation des appareils d'appui en caoutchouc dans les ponts-rails | |Directives pour l'utilisation des appareils d'appui en caoutchouc dans les ponts-rails | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 773 | |UIC 773 | ||
Linia 3273: | Linia 3185: | ||
|Rozdział nacisków na oś na mostkach kolejowych z żelbetonu o nawierzchni z podsypką | |Rozdział nacisków na oś na mostkach kolejowych z żelbetonu o nawierzchni z podsypką | ||
|Répartition des charges d'essieu dans le cas des ponts-rails en béton armé ballastés | |Répartition des charges d'essieu dans le cas des ponts-rails en béton armé ballastés | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 774-3 | |UIC 774-3 | ||
Linia 3288: | Linia 3198: | ||
| | | | ||
|Stosowanie spoin w konstrukcji mostów kolejowych | |Stosowanie spoin w konstrukcji mostów kolejowych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 776-1 | |UIC 776-1 | ||
Linia 3313: | Linia 3220: | ||
|Odkształcenia mostów | |Odkształcenia mostów | ||
|Déformations des ponts | |Déformations des ponts | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 776-4 | |UIC 776-4 | ||
Linia 3353: | Linia 3258: | ||
|Zalecenia dla określenia ładowności nośnej istniejącej budowy metalowej | |Zalecenia dla określenia ładowności nośnej istniejącej budowy metalowej | ||
|Recommandations pour la détermination de la capacité portante des structures métalliques existantes | |Recommandations pour la détermination de la capacité portante des structures métalliques existantes | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 778-3 | |UIC 778-3 | ||
Linia 3377: | Linia 3280: | ||
|Oddziaływanie ssania ciśnieniowego z ruchu pociągów na budowle w pobliżu toru | |Oddziaływanie ssania ciśnieniowego z ruchu pociągów na budowle w pobliżu toru | ||
|Effet de souffle au passage des circulations ferroviaires sur les ouvrages à proximité des voies | |Effet de souffle au passage des circulations ferroviaires sur les ouvrages à proximité des voies | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 779-10 | |UIC 779-10 | ||
Linia 3409: | Linia 3310: | ||
|Sterowanie zdalne urządzeń sygnalizacyjnych | |Sterowanie zdalne urządzeń sygnalizacyjnych | ||
|Technique de la télécommande des installations de signalisation | |Technique de la télécommande des installations de signalisation | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 781 | |UIC 781 | ||
Linia 3417: | Linia 3316: | ||
|Układy transmitowania i sterowania zdalnego instalacji sygnalizacyjnych | |Układy transmitowania i sterowania zdalnego instalacji sygnalizacyjnych | ||
|Systèmes de transmission et méthodes de télécommande des installations de signalisation | |Systèmes de transmission et méthodes de télécommande des installations de signalisation | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 790 | |UIC 790 | ||
Linia 3425: | Linia 3322: | ||
|Sterowanie liczników osi | |Sterowanie liczników osi | ||
|Utilisation de compteurs d'essieux | |Utilisation de compteurs d'essieux | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 791 | |UIC 791 | ||
Linia 3433: | Linia 3328: | ||
|Zabezpieczenie jakości instalacji górnej sieci jezdnej | |Zabezpieczenie jakości instalacji górnej sieci jezdnej | ||
|Assurance qualité des installations - Caténaires | |Assurance qualité des installations - Caténaires | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 791-1 | |UIC 791-1 | ||
Linia 3465: | Linia 3358: | ||
|Ogólne przepisy dotyczące konstrukcji i użytkowania urządzeń do zdejmowania z toru przewodów sieci trakcji elektrycznej | |Ogólne przepisy dotyczące konstrukcji i użytkowania urządzeń do zdejmowania z toru przewodów sieci trakcji elektrycznej | ||
|Principes pour la construction et l'utilisation des dispositifs portatifs de mise au rail des lignes aériennes de traction électrique | |Principes pour la construction et l'utilisation des dispositifs portatifs de mise au rail des lignes aériennes de traction électrique | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 793 | |UIC 793 | ||
Linia 3473: | Linia 3364: | ||
|Wykonawstwo zmechanizowanego montażu górnej sieci jezdnej | |Wykonawstwo zmechanizowanego montażu górnej sieci jezdnej | ||
|Modes opératoires pour le montage mécanisé des lignes aériennes de contact | |Modes opératoires pour le montage mécanisé des lignes aériennes de contact | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 794 | |UIC 794 | ||
Linia 3481: | Linia 3370: | ||
|Oddziaływanie między siecią trakcyjną i pantografem na kolejach europejskich przy dużej prędkości | |Oddziaływanie między siecią trakcyjną i pantografem na kolejach europejskich przy dużej prędkości | ||
|Interaction entre caténaire et pantographe dans le réseau européen à grande vitesse | |Interaction entre caténaire et pantographe dans le réseau européen à grande vitesse | ||
− | |||
|Pantograph-overhead line interaction on the european high-speed network | |Pantograph-overhead line interaction on the european high-speed network | ||
|- | |- | ||
Linia 3496: | Linia 3384: | ||
| | | | ||
|Minimalna instalowana moc. Kategoria linii | |Minimalna instalowana moc. Kategoria linii | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 796 | |UIC 796 | ||
Linia 3521: | Linia 3406: | ||
|Okresy czasowe sumowania, w których mogą być uśredniane parametry | |Okresy czasowe sumowania, w których mogą być uśredniane parametry | ||
|Périodes d’intégration sur lesquelles les paramètres peuvent être moyennés | |Périodes d’intégration sur lesquelles les paramètres peuvent être moyennés | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 799 | |UIC 799 | ||
Linia 3566: | Linia 3449: | ||
|Stosowanie fachowych pojęć kolejowych z uwzględnieniem Międzynarodowego Systemu Jednostek (Sl) | |Stosowanie fachowych pojęć kolejowych z uwzględnieniem Międzynarodowego Systemu Jednostek (Sl) | ||
|Utilisation de certaines notions ferroviaires compte tenu du système international de mesures (SI) | |Utilisation de certaines notions ferroviaires compte tenu du système international de mesures (SI) | ||
− | |||
|Use of certain railway concepts taking into account the international system of measurement (S.I.) | |Use of certain railway concepts taking into account the international system of measurement (S.I.) | ||
|- | |- | ||
Linia 3574: | Linia 3456: | ||
|Zasady i definicje wykazów charakterystyk identyfikacyjnych | |Zasady i definicje wykazów charakterystyk identyfikacyjnych | ||
|Principes et définitions des listes des caractéristiques d'identification | |Principes et définitions des listes des caractéristiques d'identification | ||
− | |||
|Principles and definitions of identification characteristic lists | |Principles and definitions of identification characteristic lists | ||
|- | |- | ||
Linia 3581: | Linia 3462: | ||
| | | | ||
|Minimalne wartości promieni łuków w odniesieniu do gięcia, zwijania brzegów na zimno i profilowania przez walcowanie blach, taśm i płaskowników szerokich ze stali o gwarantowanej zdolności do gięcia | |Minimalne wartości promieni łuków w odniesieniu do gięcia, zwijania brzegów na zimno i profilowania przez walcowanie blach, taśm i płaskowników szerokich ze stali o gwarantowanej zdolności do gięcia | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 800-11 | |UIC 800-11 | ||
Linia 3589: | Linia 3467: | ||
| | | | ||
|Najmniejsze promienie zakrzywienia przy gięciu na zimno rur metalowych | |Najmniejsze promienie zakrzywienia przy gięciu na zimno rur metalowych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 800-30 | |UIC 800-30 | ||
Linia 3597: | Linia 3472: | ||
| | | | ||
|Dobór gwintów ISO | |Dobór gwintów ISO | ||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Linia 3606: | Linia 3479: | ||
|Niedokładność obróbki przy wymiarach bez podawania tolerancji części obrabianych przez usuwanie materiału | |Niedokładność obróbki przy wymiarach bez podawania tolerancji części obrabianych przez usuwanie materiału | ||
|Ecarts d'usinage pour cotes sans indication de tolérances de pièces usinées par enlèvement de matière | |Ecarts d'usinage pour cotes sans indication de tolérances de pièces usinées par enlèvement de matière | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 800-51 | |UIC 800-51 | ||
Linia 3614: | Linia 3485: | ||
|Dopuszczalne odchyłki dla wymiarów bez wskazania tolerancji w konstrukcjach spawanych | |Dopuszczalne odchyłki dla wymiarów bez wskazania tolerancji w konstrukcjach spawanych | ||
|Ecarts admissibles pour cotes sans indication de tolérances dans les constructions soudées | |Ecarts admissibles pour cotes sans indication de tolérances dans les constructions soudées | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 800-52 | |UIC 800-52 | ||
Linia 3621: | Linia 3490: | ||
| | | | ||
|System tolerancji wymiarów dla części lanych | |System tolerancji wymiarów dla części lanych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 800-53 | |UIC 800-53 | ||
Linia 3629: | Linia 3495: | ||
| | | | ||
|Dopuszczalne odchyłki wymiarów bez wskazania tolerancji dla wykrawanych części metalowych | |Dopuszczalne odchyłki wymiarów bez wskazania tolerancji dla wykrawanych części metalowych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 800-55 | |UIC 800-55 | ||
Linia 3637: | Linia 3500: | ||
| | | | ||
|Dopuszczalne odchyłki wymiarów nominalnych bez wskazania tolerancji w konstrukcjach elementów spawanych z aluminium | |Dopuszczalne odchyłki wymiarów nominalnych bez wskazania tolerancji w konstrukcjach elementów spawanych z aluminium | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 800-57 | |UIC 800-57 | ||
Linia 3645: | Linia 3505: | ||
| | | | ||
|Dopuszczalne odchyłki dla wymiarów bez podanych tolerancji części kutych z aluminium i stopów aluminiowych za pomocą matrycowania | |Dopuszczalne odchyłki dla wymiarów bez podanych tolerancji części kutych z aluminium i stopów aluminiowych za pomocą matrycowania | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 800-58 | |UIC 800-58 | ||
Linia 3653: | Linia 3510: | ||
| | | | ||
|Dopuszczalne odchyłki dla wymiarów bez podanych tolerancji dla odkuwek matrycowych ze stali | |Dopuszczalne odchyłki dla wymiarów bez podanych tolerancji dla odkuwek matrycowych ze stali | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 800-60 | |UIC 800-60 | ||
Linia 3757: | Linia 3611: | ||
| | | | ||
|Wybór wymiarów poprzecznych dla gorąco walcowanych prętów żłobkowanych ze stali resorowej | |Wybór wymiarów poprzecznych dla gorąco walcowanych prętów żłobkowanych ze stali resorowej | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 801-18 | |UIC 801-18 | ||
Linia 3773: | Linia 3624: | ||
| | | | ||
|Asortyment profili specjalnych ze stali walcowanej dla lekkich konstrukcji | |Asortyment profili specjalnych ze stali walcowanej dla lekkich konstrukcji | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 802-00 | |UIC 802-00 | ||
Linia 3845: | Linia 3693: | ||
| | | | ||
|Zestawienie wymiarów wkrętów do drewna z łbami kulistymi z nacięciem prostym lub krzyżowym | |Zestawienie wymiarów wkrętów do drewna z łbami kulistymi z nacięciem prostym lub krzyżowym | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 802-09 | |UIC 802-09 | ||
Linia 3869: | Linia 3714: | ||
| | | | ||
|Zestawienie wymiarów wkrętów do drewna ze łbami sześciokątnymi | |Zestawienie wymiarów wkrętów do drewna ze łbami sześciokątnymi | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 802-12 | |UIC 802-12 | ||
Linia 3933: | Linia 3775: | ||
| | | | ||
|Asortyment nakrętek nitów rurkowych z łbem płaskim lub wpuszczanym | |Asortyment nakrętek nitów rurkowych z łbem płaskim lub wpuszczanym | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 802-24 | |UIC 802-24 | ||
Linia 3941: | Linia 3780: | ||
| | | | ||
|Wykaz wyboru sworzni zamykanych pierścieniem | |Wykaz wyboru sworzni zamykanych pierścieniem | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 802-30 | |UIC 802-30 | ||
Linia 3949: | Linia 3785: | ||
| | | | ||
|Zestawienie połączeń przegubowych część l średnice normalne wałków (8-80 mm) | |Zestawienie połączeń przegubowych część l średnice normalne wałków (8-80 mm) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 802-31 | |UIC 802-31 | ||
Linia 3957: | Linia 3790: | ||
| | | | ||
|Wykaz wyboru sworzni z łbem | |Wykaz wyboru sworzni z łbem | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 802-32 | |UIC 802-32 | ||
Linia 3965: | Linia 3795: | ||
| | | | ||
|Wykaz wyboru sworzni bez łba | |Wykaz wyboru sworzni bez łba | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 802-33 | |UIC 802-33 | ||
Linia 3973: | Linia 3800: | ||
| | | | ||
|Zabezpieczanie połączeń śrubowych | |Zabezpieczanie połączeń śrubowych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 802-40 | |UIC 802-40 | ||
Linia 4053: | Linia 3877: | ||
| | | | ||
|Wykaz wyboru tulejek wtłaczanych bez luzu | |Wykaz wyboru tulejek wtłaczanych bez luzu | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 803-00 | |UIC 803-00 | ||
Linia 4101: | Linia 3922: | ||
| | | | ||
|Wykaz opasek do rur z jednym łącznikiem, typu normalnego | |Wykaz opasek do rur z jednym łącznikiem, typu normalnego | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 803-31 | |UIC 803-31 | ||
Linia 4109: | Linia 3927: | ||
| | | | ||
|Wykaz opasek do rur z dwoma łącznikami, typu normalnego | |Wykaz opasek do rur z dwoma łącznikami, typu normalnego | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 803-34 | |UIC 803-34 | ||
Linia 4117: | Linia 3932: | ||
| | | | ||
|Wykaz wyboru połączeń sztywnych dla rur z miedzi | |Wykaz wyboru połączeń sztywnych dla rur z miedzi | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 803-35 | |UIC 803-35 | ||
Linia 4125: | Linia 3937: | ||
| | | | ||
|Wykaz wybranych złączek dla rur stalowych (złączki gwintowane dla układów rur bez gwintu) | |Wykaz wybranych złączek dla rur stalowych (złączki gwintowane dla układów rur bez gwintu) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 805-01 | |UIC 805-01 | ||
Linia 4133: | Linia 3942: | ||
| | | | ||
|Wykaz smarowniczek | |Wykaz smarowniczek | ||
− | |||
− | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Linia 4141: | Linia 3948: | ||
| | | | ||
|Wymiary prętów kwadratowych napędnych | |Wymiary prętów kwadratowych napędnych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 805-70 | |UIC 805-70 | ||
Linia 4149: | Linia 3953: | ||
| | | | ||
|Otwór gwintowany kanałów dla hydraulicznego ściągania i poluźniania połączeń zaciskowych | |Otwór gwintowany kanałów dla hydraulicznego ściągania i poluźniania połączeń zaciskowych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 806 | |UIC 806 | ||
Linia 4158: | Linia 3959: | ||
|Warunki techniczne na dostawę brezentów (plandek) zabezpieczających ładunki na wagonach towarowych odkrytych | |Warunki techniczne na dostawę brezentów (plandek) zabezpieczających ładunki na wagonach towarowych odkrytych | ||
|Spécification technique pour la fourniture de bâches de protection des chargements sur wagons découverts | |Spécification technique pour la fourniture de bâches de protection des chargements sur wagons découverts | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of sheets for protecting loads on open wagons | |Technical specification for the supply of sheets for protecting loads on open wagons | ||
|- | |- | ||
Linia 4174: | Linia 3974: | ||
|Warunki techniczne na dostawę obręczy nieobrobionych pojazdów szynowych napędnych i wagonów. Tolerancje | |Warunki techniczne na dostawę obręczy nieobrobionych pojazdów szynowych napędnych i wagonów. Tolerancje | ||
|Spécification technique pour la fourniture de bandages bruts pour matériel roulant moteur et remorqué - Tolérances | |Spécification technique pour la fourniture de bandages bruts pour matériel roulant moteur et remorqué - Tolérances | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of rough tyres for tractive and trailing stock - Tolerances | |Technical specification for the supply of rough tyres for tractive and trailing stock - Tolerances | ||
|- | |- | ||
Linia 4182: | Linia 3981: | ||
|Warunki techniczne na dostawę płaskowników i profili ze stali niestopowe dla pierścieni zaciskowych obręczy | |Warunki techniczne na dostawę płaskowników i profili ze stali niestopowe dla pierścieni zaciskowych obręczy | ||
|Spécification technique pour la fourniture des plats et profilés en acier non allié pour agrafes de retenue des bandages | |Spécification technique pour la fourniture des plats et profilés en acier non allié pour agrafes de retenue des bandages | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of non-alloy flat and sectional steel for tyre retention spring rings | |Technical specification for the supply of non-alloy flat and sectional steel for tyre retention spring rings | ||
|- | |- | ||
Linia 4190: | Linia 3988: | ||
|Warunki techniczne na dostawę osi zestawów kołowych dla pojazdów trakcyjnych i wagonów | |Warunki techniczne na dostawę osi zestawów kołowych dla pojazdów trakcyjnych i wagonów | ||
|Spécification technique pour la fourniture d'essieux-axes pour matériel roulant moteur et remorqué | |Spécification technique pour la fourniture d'essieux-axes pour matériel roulant moteur et remorqué | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of axles for tractive and trailing stock | |Technical specification for the supply of axles for tractive and trailing stock | ||
|- | |- | ||
Linia 4206: | Linia 4003: | ||
|Warunki techniczne na dostawę kół bosych walcowanych lub kutych dla wagonowych obręczowanych ze- stawów kołowych | |Warunki techniczne na dostawę kół bosych walcowanych lub kutych dla wagonowych obręczowanych ze- stawów kołowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture des corps de roues en acier laminé ou forgé pour matériel moteur et matériel remorqué - Prescriptions de qualité | |Spécification technique pour la fourniture des corps de roues en acier laminé ou forgé pour matériel moteur et matériel remorqué - Prescriptions de qualité | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of rolled or forged wheel centres for tyred wheels for trailing stock. Quality requirements | |Technical specification for the supply of rolled or forged wheel centres for tyred wheels for trailing stock. Quality requirements | ||
|- | |- | ||
Linia 4221: | Linia 4017: | ||
| | | | ||
|Warunki techniczne dostawy dla kół bezobręczowych z walcowanej stali niestopowej dla pojazdów napędnych i wagonów | |Warunki techniczne dostawy dla kół bezobręczowych z walcowanej stali niestopowej dla pojazdów napędnych i wagonów | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 812-4 | |UIC 812-4 | ||
Linia 4230: | Linia 4023: | ||
|Warunki techniczne dostawy kół obręczowanych dla wagonów i pojazdów trakcyjnych. Obręczowanie i tolerancje | |Warunki techniczne dostawy kół obręczowanych dla wagonów i pojazdów trakcyjnych. Obręczowanie i tolerancje | ||
|Spécification technique pour la fourniture de roues bandagées pour matériel moteur et matériel remorqué - Embattage et tolérances | |Spécification technique pour la fourniture de roues bandagées pour matériel moteur et matériel remorqué - Embattage et tolérances | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of tyred wheels for tractive and trailing stock. Type fitting and tolerances | |Technical specification for the supply of tyred wheels for tractive and trailing stock. Type fitting and tolerances | ||
|- | |- | ||
Linia 4238: | Linia 4030: | ||
|Warunki techniczne dostawy kół bosych walcowanych lub kutych dla pojazdów trakcyjnych i wagonów. Tolerancje i chropowatość powierzchni | |Warunki techniczne dostawy kół bosych walcowanych lub kutych dla pojazdów trakcyjnych i wagonów. Tolerancje i chropowatość powierzchni | ||
|Spécification technique pour la fourniture de corps de roues en acier laminé ou forgé pour matériel roulant moteur et matériel remorqué - Tolérances et rugosité de surface | |Spécification technique pour la fourniture de corps de roues en acier laminé ou forgé pour matériel roulant moteur et matériel remorqué - Tolérances et rugosité de surface | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of rolled or forged steel wheel centres for tractive and trailing stock - tolerances and surface roughness | |Technical specification for the supply of rolled or forged steel wheel centres for tractive and trailing stock - tolerances and surface roughness | ||
|- | |- | ||
Linia 4254: | Linia 4045: | ||
|Warunki techniczne dotyczące homologacji oraz dostawy smarów przeznaczonych do smarowania maźnic tocznych pojazdów szynowych | |Warunki techniczne dotyczące homologacji oraz dostawy smarów przeznaczonych do smarowania maźnic tocznych pojazdów szynowych | ||
|Spécification technique pour l'homologation et la fourniture des graisses destinées à la lubrification des boîtes à roulements à rouleaux des véhicules ferroviaires | |Spécification technique pour l'homologation et la fourniture des graisses destinées à la lubrification des boîtes à roulements à rouleaux des véhicules ferroviaires | ||
− | |||
|Technical specification for the official testing and supply of greases intended for the lubrication of railway vehicle roller bearing axle boxes | |Technical specification for the official testing and supply of greases intended for the lubrication of railway vehicle roller bearing axle boxes | ||
|- | |- | ||
Linia 4286: | Linia 4076: | ||
|Warunki techniczne dostawy sprężyn stożkowych dla pojazdów | |Warunki techniczne dostawy sprężyn stożkowych dla pojazdów | ||
|Spécification technique pour la fourniture de ressorts en volute pour véhicules | |Spécification technique pour la fourniture de ressorts en volute pour véhicules | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of volute springs for vehicles | |Technical specification for the supply of volute springs for vehicles | ||
|- | |- | ||
Linia 4294: | Linia 4083: | ||
|Warunki techniczne na dostawę haków cięgłowych dla obciążeń nominalnych 250 kN, 600 kN lub 1000 kN dla pojazdów trakcyjnych i wagonów | |Warunki techniczne na dostawę haków cięgłowych dla obciążeń nominalnych 250 kN, 600 kN lub 1000 kN dla pojazdów trakcyjnych i wagonów | ||
|Spécification technique pour la fourniture des crochets de traction de charges nominales égales à 250 kN, 600 kN ou 1 000 kN, pour matériel roulant moteur et remorqué | |Spécification technique pour la fourniture des crochets de traction de charges nominales égales à 250 kN, 600 kN ou 1 000 kN, pour matériel roulant moteur et remorqué | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of draw hooks with nominal load equal to 250 kN, 600 kN or 1000 kN for tractive and trailing stock | |Technical specification for the supply of draw hooks with nominal load equal to 250 kN, 600 kN or 1000 kN for tractive and trailing stock | ||
|- | |- | ||
Linia 4310: | Linia 4098: | ||
|Warunki techniczne na dostawę elementów z elastomerów do zderzaków | |Warunki techniczne na dostawę elementów z elastomerów do zderzaków | ||
|Spécification technique pour la fourniture d'éléments en élastomères pour organes de choc et traction | |Spécification technique pour la fourniture d'éléments en élastomères pour organes de choc et traction | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of elastomer components for buffers | |Technical specification for the supply of elastomer components for buffers | ||
|- | |- | ||
Linia 4318: | Linia 4105: | ||
|Warunki techniczne na dostawę pierścieni stalowych sprężyn zderzakowych | |Warunki techniczne na dostawę pierścieni stalowych sprężyn zderzakowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture d'anneaux en acier pour ressorts de tampons | |Spécification technique pour la fourniture d'anneaux en acier pour ressorts de tampons | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of steel rings for buffer springs | |Technical specification for the supply of steel rings for buffer springs | ||
|- | |- | ||
Linia 4326: | Linia 4112: | ||
|Warunki techniczne dostawy zderzaków ze spawanych części składowych | |Warunki techniczne dostawy zderzaków ze spawanych części składowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture de tampons de choc en éléments soudés | |Spécification technique pour la fourniture de tampons de choc en éléments soudés | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of welded components for buffers | |Technical specification for the supply of welded components for buffers | ||
|- | |- | ||
Linia 4334: | Linia 4119: | ||
|Warunki techniczne dostawy głowic sprzęgu samoczynnego typu UlC, dla pojazdów napędowych i wagonów | |Warunki techniczne dostawy głowic sprzęgu samoczynnego typu UlC, dla pojazdów napędowych i wagonów | ||
|Spécification technique pour la fourniture de corps d'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué | |Spécification technique pour la fourniture de corps d'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of heads for the UIC type automatic coupler with centre buffer for tractive and trailing stock | |Technical specification for the supply of heads for the UIC type automatic coupler with centre buffer for tractive and trailing stock | ||
|- | |- | ||
Linia 4342: | Linia 4126: | ||
|Warunki techniczne dostawy części odlewanych z żeliwa szarego, z żeliwa ciągliwego lub z żeliwa sferoidalnego dla sprzęgu samoczynnego typu UIC dla pojazdów napędnych i wagonów | |Warunki techniczne dostawy części odlewanych z żeliwa szarego, z żeliwa ciągliwego lub z żeliwa sferoidalnego dla sprzęgu samoczynnego typu UIC dla pojazdów napędnych i wagonów | ||
|Spécification technique pour la fourniture des pièces moulées en fonte grise, en fonte malléable ou en fonte à graphite sphéroïdal de l'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué | |Spécification technique pour la fourniture des pièces moulées en fonte grise, en fonte malléable ou en fonte à graphite sphéroïdal de l'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of castings in gray iron, malleable cast iron or spheroidal graphite cast iron for the UIC type automatic coupler with a centre buffer for tractive and trailing stock | |Technical specification for the supply of castings in gray iron, malleable cast iron or spheroidal graphite cast iron for the UIC type automatic coupler with a centre buffer for tractive and trailing stock | ||
|- | |- | ||
Linia 4350: | Linia 4133: | ||
|Tymczasowe warunki techniczne dostawy części ze stali kutej lub walcowanej przeznaczonych dla sprzęgu samoczynnego typu UIC dla pojazdów napędnych i wagonów | |Tymczasowe warunki techniczne dostawy części ze stali kutej lub walcowanej przeznaczonych dla sprzęgu samoczynnego typu UIC dla pojazdów napędnych i wagonów | ||
|Spécification technique provisoire pour la fourniture des pièces en acier forgé ou laminé destinées à équiper l'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué | |Spécification technique provisoire pour la fourniture des pièces en acier forgé ou laminé destinées à équiper l'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué | ||
− | |||
|Provisional technical specification for the supply of parts in forged or rolled steel intended for the UIC type automatic coupler with a centre buffer for tractive and trailing stock | |Provisional technical specification for the supply of parts in forged or rolled steel intended for the UIC type automatic coupler with a centre buffer for tractive and trailing stock | ||
|- | |- | ||
Linia 4358: | Linia 4140: | ||
|Tymczasowe warunki techniczne dostawy sprężyn przeznaczonych dla sprzęgu samoczynnego typu UIC dla pojazdów napędnych i wagonów | |Tymczasowe warunki techniczne dostawy sprężyn przeznaczonych dla sprzęgu samoczynnego typu UIC dla pojazdów napędnych i wagonów | ||
|Spécification technique provisoire pour la fourniture de ressorts destinés à l'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué | |Spécification technique provisoire pour la fourniture de ressorts destinés à l'attelage automatique type UIC à tampon central pour matériel moteur et matériel remorqué | ||
− | |||
|Provisional technical specification for the supply of springs intended for the UIC type automatic coupler with a centre buffer for tractive and trailing stock | |Provisional technical specification for the supply of springs intended for the UIC type automatic coupler with a centre buffer for tractive and trailing stock | ||
|- | |- | ||
Linia 4366: | Linia 4147: | ||
|Warunki techniczne odnośnie ochrony i opakowania części ze stopów zawierających żelaza, sprzęgów samoczynnych | |Warunki techniczne odnośnie ochrony i opakowania części ze stopów zawierających żelaza, sprzęgów samoczynnych | ||
|Spécification technique relative à la protection et à l'emballage des pièces en alliages ferreux des attelages automatiques | |Spécification technique relative à la protection et à l'emballage des pièces en alliages ferreux des attelages automatiques | ||
− | |||
|Technical specification for the protection and packing of ferrous parts of automatic couplers | |Technical specification for the protection and packing of ferrous parts of automatic couplers | ||
|- | |- | ||
Linia 4374: | Linia 4154: | ||
|Warunki techniczne na dostawę części z elastomerów dla sprzęgania sprzęgu samoczynnego - hamulec pneumatyczny i inne elementy | |Warunki techniczne na dostawę części z elastomerów dla sprzęgania sprzęgu samoczynnego - hamulec pneumatyczny i inne elementy | ||
|Spécification technique pour la fourniture des pièces en élastomères pour l'accouplement de l'attelage automatique (frein à air comprimé et autres éléments) | |Spécification technique pour la fourniture des pièces en élastomères pour l'accouplement de l'attelage automatique (frein à air comprimé et autres éléments) | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of elastomer parts for automatic coupler connections (compressed air brake and other components) | |Technical specification for the supply of elastomer parts for automatic coupler connections (compressed air brake and other components) | ||
|- | |- | ||
Linia 4382: | Linia 4161: | ||
|Warunki techniczne na dostawę profili ślizgowych podparcia belki poprzecznej sprzęgu samoczynnego wagonów towarowych | |Warunki techniczne na dostawę profili ślizgowych podparcia belki poprzecznej sprzęgu samoczynnego wagonów towarowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture des glissières des suspensions à traverse de l'attelage automatique des wagons | |Spécification technique pour la fourniture des glissières des suspensions à traverse de l'attelage automatique des wagons | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of cross suspension slide bars for automatic wagon couplers | |Technical specification for the supply of cross suspension slide bars for automatic wagon couplers | ||
|- | |- | ||
Linia 4390: | Linia 4168: | ||
|Warunki techniczne na dostawę węży elastomerowych dla sprzęgów hamulców pneumatycznych | |Warunki techniczne na dostawę węży elastomerowych dla sprzęgów hamulców pneumatycznych | ||
|Spécification technique pour la fourniture de tuyaux élastomère pour accouplements de frein à air comprimé | |Spécification technique pour la fourniture de tuyaux élastomère pour accouplements de frein à air comprimé | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of elastomer hoses for compressed air brake couplings | |Technical specification for the supply of elastomer hoses for compressed air brake couplings | ||
|- | |- | ||
Linia 4438: | Linia 4215: | ||
|Warunki techniczne dostawy. Pojedyncze odporne na płomień zbiorniki ciśnieniowe ze stali dla urządzeń hamulcowych sprężonego powietrza i pneumatycznych urządzeń pomocniczych w pojazdach szynowych | |Warunki techniczne dostawy. Pojedyncze odporne na płomień zbiorniki ciśnieniowe ze stali dla urządzeń hamulcowych sprężonego powietrza i pneumatycznych urządzeń pomocniczych w pojazdach szynowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture des récipients à pression simples en acier, non soumis à la flamme, destinés aux équipements à air de freinage et aux équipements auxiliaires pneumatiques du matériel roulant ferroviaire | |Spécification technique pour la fourniture des récipients à pression simples en acier, non soumis à la flamme, destinés aux équipements à air de freinage et aux équipements auxiliaires pneumatiques du matériel roulant ferroviaire | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of simple pressure receptables of steel, not fired, for air braking equipment and auxiliary pneumatic equipment for railway rolling stock | |Technical specification for the supply of simple pressure receptables of steel, not fired, for air braking equipment and auxiliary pneumatic equipment for railway rolling stock | ||
|- | |- | ||
Linia 4446: | Linia 4222: | ||
|Warunki techniczne na dostawę części ze staliwa do pojazdów napędnych i wagonów | |Warunki techniczne na dostawę części ze staliwa do pojazdów napędnych i wagonów | ||
|Spécification technique pour la fourniture de pièces moulées en acier pour matériel moteur et matériel remorqué | |Spécification technique pour la fourniture de pièces moulées en acier pour matériel moteur et matériel remorqué | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of steel castings for tractive and trailing stock | |Technical specification for the supply of steel castings for tractive and trailing stock | ||
|- | |- | ||
Linia 4454: | Linia 4229: | ||
|Warunki techniczne na dostawę materiałów malarskich przeznaczonych do ochrony pojazdów kolejowych i kontenerów | |Warunki techniczne na dostawę materiałów malarskich przeznaczonych do ochrony pojazdów kolejowych i kontenerów | ||
|Spécification technique pour la fourniture des produits de peinture destinés à la protection des véhicules ferroviaires et des conteneurs | |Spécification technique pour la fourniture des produits de peinture destinés à la protection des véhicules ferroviaires et des conteneurs | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of paint products for the protection of railway vehicles and containers | |Technical specification for the supply of paint products for the protection of railway vehicles and containers | ||
|- | |- | ||
Linia 4462: | Linia 4236: | ||
|Warunki techniczne dla metod badań materiałów malarskich i szpachli | |Warunki techniczne dla metod badań materiałów malarskich i szpachli | ||
|Spécification technique pour les méthodes d'essai des produits de peinturage | |Spécification technique pour les méthodes d'essai des produits de peinturage | ||
− | |||
|Technical specification for methods for testing paint products | |Technical specification for methods for testing paint products | ||
|- | |- | ||
Linia 4470: | Linia 4243: | ||
|Warunki techniczne dotyczące przygotowania powierzchni materiałów metalowych i niemetalowych używanych przy budowie pojazdów kolejowych i kontenerów | |Warunki techniczne dotyczące przygotowania powierzchni materiałów metalowych i niemetalowych używanych przy budowie pojazdów kolejowych i kontenerów | ||
|Spécification technique pour la préparation des surfaces des matériaux métalliques et non métalliques utilisés dans la construction des véhicules ferroviaires et des conteneurs | |Spécification technique pour la préparation des surfaces des matériaux métalliques et non métalliques utilisés dans la construction des véhicules ferroviaires et des conteneurs | ||
− | |||
|Technical specification for the surface preparation of metallic and non-metallic materials used in the construction of railway vehicles and containers | |Technical specification for the surface preparation of metallic and non-metallic materials used in the construction of railway vehicles and containers | ||
|- | |- | ||
Linia 4478: | Linia 4250: | ||
|Warunki techniczne dotyczące ochrony przed korozją oraz malowania wagonów towarowych i kontenerów | |Warunki techniczne dotyczące ochrony przed korozją oraz malowania wagonów towarowych i kontenerów | ||
|Spécification technique pour la protection contre la corrosion et le peinturage des wagons et des conteneurs | |Spécification technique pour la protection contre la corrosion et le peinturage des wagons et des conteneurs | ||
− | |||
|Technical specification for the protection against corrosion and painting of wagons and containers | |Technical specification for the protection against corrosion and painting of wagons and containers | ||
|- | |- | ||
Linia 4486: | Linia 4257: | ||
|Wykonawcze warunki techniczne dotyczące zabezpieczenia antykorozyjnego oraz malowania wagonów osobowych i pojazdów trakcyjnych | |Wykonawcze warunki techniczne dotyczące zabezpieczenia antykorozyjnego oraz malowania wagonów osobowych i pojazdów trakcyjnych | ||
|Spécification technique d'exécution pour la protection contre la corrosion et le peinturage des voitures et engins de traction | |Spécification technique d'exécution pour la protection contre la corrosion et le peinturage des voitures et engins de traction | ||
− | |||
|Technical specification for the protection against corrosion and painting of coaches and tractive units | |Technical specification for the protection against corrosion and painting of coaches and tractive units | ||
|- | |- | ||
Linia 4494: | Linia 4264: | ||
|Warunki techniczne kontroli jakości systemów malowania pojazdów kolejowych | |Warunki techniczne kontroli jakości systemów malowania pojazdów kolejowych | ||
|Spécification technique pour le contrôle de qualité des systèmes de peinturage des véhicules ferroviaires | |Spécification technique pour le contrôle de qualité des systèmes de peinturage des véhicules ferroviaires | ||
− | |||
|Technical specification for the quality inspection of railway vehicle paint systems | |Technical specification for the quality inspection of railway vehicle paint systems | ||
|- | |- | ||
Linia 4510: | Linia 4279: | ||
|Warunki techniczne na dostawę surowych i obrobionych desek na ściany i dach wagonów towarowych i bagażowych | |Warunki techniczne na dostawę surowych i obrobionych desek na ściany i dach wagonów towarowych i bagażowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture de frises brutes et usinées pour wagons et fourgons | |Spécification technique pour la fourniture de frises brutes et usinées pour wagons et fourgons | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of rough and machined planks for wagons and vans | |Technical specification for the supply of rough and machined planks for wagons and vans | ||
|- | |- | ||
Linia 4526: | Linia 4294: | ||
|Warunki techniczne dostawy płyt laminowanych o powierzchniach dekoracyjnych na bazie tworzyw sztucznych termoutwardzalnych | |Warunki techniczne dostawy płyt laminowanych o powierzchniach dekoracyjnych na bazie tworzyw sztucznych termoutwardzalnych | ||
|Spécification technique pour la fourniture de panneaux stratifiés, à surface décorée, à base de résines thermodurcissables | |Spécification technique pour la fourniture de panneaux stratifiés, à surface décorée, à base de résines thermodurcissables | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of layered panels, with decorative surface, with a base of heat-hardening resins | |Technical specification for the supply of layered panels, with decorative surface, with a base of heat-hardening resins | ||
|- | |- | ||
Linia 4542: | Linia 4309: | ||
|Warunki techniczne na dostawę korpusów maźnic tocznych z żeliwa sferoidalnego | |Warunki techniczne na dostawę korpusów maźnic tocznych z żeliwa sferoidalnego | ||
|Spécification technique pour la fourniture de corps de boîtes d'essieux à rouleaux en fonte à graphite sphéroïdal | |Spécification technique pour la fourniture de corps de boîtes d'essieux à rouleaux en fonte à graphite sphéroïdal | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of roller-bearing axle box cases made of spheroidal graphite cast iron | |Technical specification for the supply of roller-bearing axle box cases made of spheroidal graphite cast iron | ||
|- | |- | ||
Linia 4550: | Linia 4316: | ||
|Warunki techniczne na dostawę złączek z elastomeru dla przewodów wodnych chłodzenia i ogrzewania pojazdów spalinowych | |Warunki techniczne na dostawę złączek z elastomeru dla przewodów wodnych chłodzenia i ogrzewania pojazdów spalinowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture de raccords en élastomère pour les conduites d'eau des circuits de refroidissement et de chauffage installées sur les matériels à moteurs à combustion interne | |Spécification technique pour la fourniture de raccords en élastomère pour les conduites d'eau des circuits de refroidissement et de chauffage installées sur les matériels à moteurs à combustion interne | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of elastomer connections for water pipes of cooling and heating systems installed on stock with internal combustion engines | |Technical specification for the supply of elastomer connections for water pipes of cooling and heating systems installed on stock with internal combustion engines | ||
|- | |- | ||
Linia 4558: | Linia 4323: | ||
|Warunki techniczne na dostawę baterii akumulatorów rozruchowych (baterii zasadowych albo baterii ołowiowych) | |Warunki techniczne na dostawę baterii akumulatorów rozruchowych (baterii zasadowych albo baterii ołowiowych) | ||
|Spécification technique pour la fourniture de batteries d'accumulateurs de démarrage (Batteries alcalines ou batteries au plomb) | |Spécification technique pour la fourniture de batteries d'accumulateurs de démarrage (Batteries alcalines ou batteries au plomb) | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of alkaline and lead-acid starter batteries | |Technical specification for the supply of alkaline and lead-acid starter batteries | ||
|- | |- | ||
Linia 4574: | Linia 4338: | ||
|Ujednolicone zarysy szyn o masie 54 kg/m - UIC profile 54 i 54E | |Ujednolicone zarysy szyn o masie 54 kg/m - UIC profile 54 i 54E | ||
|Profils unifiés de rails à 54 kg - Type UIC 54 et 54E | |Profils unifiés de rails à 54 kg - Type UIC 54 et 54E | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 861-2 | |UIC 861-2 | ||
Linia 4582: | Linia 4344: | ||
|Ujednolicone profile szyn - iglice zwrotnic dla profili szyn 54 kg/m i 60 /m | |Ujednolicone profile szyn - iglice zwrotnic dla profili szyn 54 kg/m i 60 /m | ||
|Profils unifiés de rails - Rails-aiguilles adaptés aux profils de rails UIC 54 kg/m et 60 kg/m | |Profils unifiés de rails - Rails-aiguilles adaptés aux profils de rails UIC 54 kg/m et 60 kg/m | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 861-3 | |UIC 861-3 | ||
Linia 4590: | Linia 4350: | ||
|Ujednolicone profile szyn 60 kg/m - profile UIC 60 i 60 E | |Ujednolicone profile szyn 60 kg/m - profile UIC 60 i 60 E | ||
|Profils unifiés de rails à 60 kg - Types UIC 60 et 60E | |Profils unifiés de rails à 60 kg - Types UIC 60 et 60E | ||
− | |||
|Standard 60 kg/m rail profiles - Types UIC 60 and 60E | |Standard 60 kg/m rail profiles - Types UIC 60 and 60E | ||
|- | |- | ||
Linia 4598: | Linia 4357: | ||
|Ujednolicone profile szyn 61 R/61,13 kg/m/ i 68 R/68,46 kg/m/ dla ułożenia w tunelach | |Ujednolicone profile szyn 61 R/61,13 kg/m/ i 68 R/68,46 kg/m/ dla ułożenia w tunelach | ||
|Profils unifiés des rails UIC 61 R - (61,13 kg/m) et UIC 68 R (68,46 kg/m) pour pose en tunnel | |Profils unifiés des rails UIC 61 R - (61,13 kg/m) et UIC 68 R (68,46 kg/m) pour pose en tunnel | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 861-5 | |UIC 861-5 | ||
Linia 4606: | Linia 4363: | ||
|Profil ujednolicony szyn 71 kg/m - profil UIC 71 | |Profil ujednolicony szyn 71 kg/m - profil UIC 71 | ||
|Profil unifié de rails à 71 kg/m - Type UIC 71 | |Profil unifié de rails à 71 kg/m - Type UIC 71 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 863 | |UIC 863 | ||
Linia 4614: | Linia 4369: | ||
|Warunki techniczne na dostawę nieimpregnowanych podkładów drewnianych (podkłady na tor normalny i szeroki oraz podkłady na zwrotnice) | |Warunki techniczne na dostawę nieimpregnowanych podkładów drewnianych (podkłady na tor normalny i szeroki oraz podkłady na zwrotnice) | ||
|Spécification technique pour la fourniture de supports non traités (traverses pour voie normale et pour voie large et pièces de bois pour appareils de voie) | |Spécification technique pour la fourniture de supports non traités (traverses pour voie normale et pour voie large et pièces de bois pour appareils de voie) | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 863-1 | |UIC 863-1 | ||
Linia 4621: | Linia 4374: | ||
| | | | ||
|Stosowanie drewna poza europejskiego dla wytwarzania podkładów torowych | |Stosowanie drewna poza europejskiego dla wytwarzania podkładów torowych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 864-1 | |UIC 864-1 | ||
Linia 4630: | Linia 4380: | ||
|Warunki techniczne na dostawę śrub do podkładów kolejowych | |Warunki techniczne na dostawę śrub do podkładów kolejowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture de tirefonds | |Spécification technique pour la fourniture de tirefonds | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 864-2 | |UIC 864-2 | ||
Linia 4638: | Linia 4386: | ||
|Warunki techniczne na dostawę stalowych śrub do mocowania szyn | |Warunki techniczne na dostawę stalowych śrub do mocowania szyn | ||
|Spécification technique pour la fourniture de boulons de voie en acier | |Spécification technique pour la fourniture de boulons de voie en acier | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 864-3 | |UIC 864-3 | ||
Linia 4646: | Linia 4392: | ||
|Warunki techniczne na dostawę pierścieni sprężynowych stalowych do budowy toru | |Warunki techniczne na dostawę pierścieni sprężynowych stalowych do budowy toru | ||
|Spécification technique pour la fourniture de rondelles élastiques en acier destinées à la superstructure de la voie | |Spécification technique pour la fourniture de rondelles élastiques en acier destinées à la superstructure de la voie | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 864-4 | |UIC 864-4 | ||
Linia 4654: | Linia 4398: | ||
|Warunki techniczne na dostawę nakładek stykowych ze stali walcowanej | |Warunki techniczne na dostawę nakładek stykowych ze stali walcowanej | ||
|Spécification technique pour la fourniture d'éclisses ou de profilés pour éclisses en acier laminé | |Spécification technique pour la fourniture d'éclisses ou de profilés pour éclisses en acier laminé | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 864-5 | |UIC 864-5 | ||
Linia 4662: | Linia 4404: | ||
|Warunki techniczne na dostawę podkładek rowkowych gumowych umieszczonych pod szynami | |Warunki techniczne na dostawę podkładek rowkowych gumowych umieszczonych pod szynami | ||
|Spécification technique pour la fourniture de semelles à poser sous rails | |Spécification technique pour la fourniture de semelles à poser sous rails | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 864-6 | |UIC 864-6 | ||
Linia 4670: | Linia 4410: | ||
|Warunki techniczne na dostawę podkładek stalowych ze stali walcowanej pod szyny | |Warunki techniczne na dostawę podkładek stalowych ze stali walcowanej pod szyny | ||
|Spécification technique pour la fourniture de selles ou de profilés pour selles en acier laminé | |Spécification technique pour la fourniture de selles ou de profilés pour selles en acier laminé | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 864-7 | |UIC 864-7 | ||
Linia 4678: | Linia 4416: | ||
|Przekroje walcowane podkładek pod szyny UIC | |Przekroje walcowane podkładek pod szyny UIC | ||
|Profils laminés de selles pour rails UIC | |Profils laminés de selles pour rails UIC | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 864-8 | |UIC 864-8 | ||
Linia 4686: | Linia 4422: | ||
|Kształtowniki walcowane do łączenia szyn typu UIC o masie 54 i 60 kg/m | |Kształtowniki walcowane do łączenia szyn typu UIC o masie 54 i 60 kg/m | ||
|Profils laminés pour le matériel d'éclissage pour rails de 54 kg/m et 60 kg/m | |Profils laminés pour le matériel d'éclissage pour rails de 54 kg/m et 60 kg/m | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 864-9 | |UIC 864-9 | ||
Linia 4694: | Linia 4428: | ||
|Profil walcowany dla łączenia szyn UIC 71 | |Profil walcowany dla łączenia szyn UIC 71 | ||
|Profil laminé pour le matériel d'éclissage pour rails UIC 71 | |Profil laminé pour le matériel d'éclissage pour rails UIC 71 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 865-1 | |UIC 865-1 | ||
Linia 4702: | Linia 4434: | ||
|Warunki techniczne na dostawę podkładów stalowych | |Warunki techniczne na dostawę podkładów stalowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture de traverses en acier | |Spécification technique pour la fourniture de traverses en acier | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 865-2 | |UIC 865-2 | ||
Linia 4710: | Linia 4440: | ||
|Ujednolicony profil podkładów stalowych o masie 28 kg/m | |Ujednolicony profil podkładów stalowych o masie 28 kg/m | ||
|Profil unifié de traverse en acier à 28 kg/m | |Profil unifié de traverse en acier à 28 kg/m | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 866 | |UIC 866 | ||
Linia 4718: | Linia 4446: | ||
|Warunki techniczne na dostawę części odlewanych ze staliwa manganowego dla zwrotnic | |Warunki techniczne na dostawę części odlewanych ze staliwa manganowego dla zwrotnic | ||
|Spécification technique pour la fourniture de pièces moulées en acier au manganèse pour appareils de voie | |Spécification technique pour la fourniture de pièces moulées en acier au manganèse pour appareils de voie | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 870 | |UIC 870 | ||
Linia 4726: | Linia 4452: | ||
|Warunki techniczne na dostawę drutów rowkowych dla przewodów jezdnych | |Warunki techniczne na dostawę drutów rowkowych dla przewodów jezdnych | ||
|Spécification technique concernant la fourniture de fils rainurés pour lignes de contact | |Spécification technique concernant la fourniture de fils rainurés pour lignes de contact | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 890 | |UIC 890 | ||
Linia 4734: | Linia 4458: | ||
|Warunki techniczne dla dostawy ręczników papierowych | |Warunki techniczne dla dostawy ręczników papierowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture de serviettes essuie-mains en papier | |Spécification technique pour la fourniture de serviettes essuie-mains en papier | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of paper hand towels | |Technical specification for the supply of paper hand towels | ||
|- | |- | ||
Linia 4742: | Linia 4465: | ||
|Warunki techniczne dla dostawy słupków mydła dla mydelniczek | |Warunki techniczne dla dostawy słupków mydła dla mydelniczek | ||
|Spécification technique pour la fourniture de savon de toilette en pains pour distributeurs | |Spécification technique pour la fourniture de savon de toilette en pains pour distributeurs | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of toilet soap in cake form for use in dispensers | |Technical specification for the supply of toilet soap in cake form for use in dispensers | ||
|- | |- | ||
Linia 4758: | Linia 4480: | ||
|Warunki techniczne na dostawę przewodów izolowanych dla pojazdów kolejowych | |Warunki techniczne na dostawę przewodów izolowanych dla pojazdów kolejowych | ||
|Spécification technique pour la fourniture de conducteurs électriques isolés pour véhicules de chemins de fer | |Spécification technique pour la fourniture de conducteurs électriques isolés pour véhicules de chemins de fer | ||
− | |||
|Technical specification for the supply of insulated electric cables for railway vehicles | |Technical specification for the supply of insulated electric cables for railway vehicles | ||
|- | |- | ||
Linia 4766: | Linia 4487: | ||
|Zalecenia dotyczące zabezpieczenia konstrukcji stalowej przed korozją | |Zalecenia dotyczące zabezpieczenia konstrukcji stalowej przed korozją | ||
|Recommandations pour la protection des constructions en acier contre la corrosion | |Recommandations pour la protection des constructions en acier contre la corrosion | ||
− | |||
|Recommendations for the protection of steel structures against corrosion | |Recommendations for the protection of steel structures against corrosion | ||
|- | |- | ||
Linia 4774: | Linia 4494: | ||
|Warunki techniczne dla dopuszczenia i dostawy elektrod do ręcznego spawania łukiem elektrycznym stali niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej niż 610 N/mm2 | |Warunki techniczne dla dopuszczenia i dostawy elektrod do ręcznego spawania łukiem elektrycznym stali niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej niż 610 N/mm2 | ||
|Spécification technique pour l'agrément et la fourniture des électrodes pour le soudage manuel à l'arc des aciers non alliés ou faiblement alliés | |Spécification technique pour l'agrément et la fourniture des électrodes pour le soudage manuel à l'arc des aciers non alliés ou faiblement alliés | ||
− | |||
|Technical specification for the acceptance and supply of coated electrodes for manual arc welding of carbon, carbon-manganese and low-alloy steels | |Technical specification for the acceptance and supply of coated electrodes for manual arc welding of carbon, carbon-manganese and low-alloy steels | ||
|- | |- | ||
Linia 4782: | Linia 4501: | ||
|Warunki techniczne dla dopuszczenia spawaczy, którzy są wykwalifikowani do spawania stali | |Warunki techniczne dla dopuszczenia spawaczy, którzy są wykwalifikowani do spawania stali | ||
|Spécification technique pour la qualification des soudeurs aptes au soudage par fusion des aciers | |Spécification technique pour la qualification des soudeurs aptes au soudage par fusion des aciers | ||
− | |||
|Technical specification for the acceptance of welders for fusion welding of steels | |Technical specification for the acceptance of welders for fusion welding of steels | ||
|- | |- | ||
Linia 4790: | Linia 4508: | ||
|Warunki techniczne dla dopuszczenia metody do elektrycznego spawania łukowego stali (Badanie metody) | |Warunki techniczne dla dopuszczenia metody do elektrycznego spawania łukowego stali (Badanie metody) | ||
|Spécification technique pour la qualification d'un mode opératoire de soudage à l'arc sur aciers | |Spécification technique pour la qualification d'un mode opératoire de soudage à l'arc sur aciers | ||
− | |||
|Technical specification for acceptance or welding procedures for arc welding in steels | |Technical specification for acceptance or welding procedures for arc welding in steels | ||
|- | |- | ||
Linia 4798: | Linia 4515: | ||
|Warunki techniczne dla kontroli jakości złącz spawanych części pojazdów ze stali | |Warunki techniczne dla kontroli jakości złącz spawanych części pojazdów ze stali | ||
|Spécification technique pour le contrôle de la qualité des assemblages soudés de matériel roulant en acier | |Spécification technique pour le contrôle de la qualité des assemblages soudés de matériel roulant en acier | ||
− | |||
|Technical specification for the quality control of welded joints on steel rolling stock | |Technical specification for the quality control of welded joints on steel rolling stock | ||
|- | |- | ||
Linia 4806: | Linia 4522: | ||
|Warunki techniczne dla wykonywania i badania połączeń spawanych ze stali. Próbki robocze | |Warunki techniczne dla wykonywania i badania połączeń spawanych ze stali. Próbki robocze | ||
|Spécification technique pour l'exécution et le contrôle des assemblages d'essais en acier - Maquettes | |Spécification technique pour l'exécution et le contrôle des assemblages d'essais en acier - Maquettes | ||
− | |||
|Technical specification for the execution and control of test joints in steel - Test pieces | |Technical specification for the execution and control of test joints in steel - Test pieces | ||
|- | |- | ||
Linia 4814: | Linia 4529: | ||
|Warunki techniczne dotyczące oznaczenia symbolami elektrod do ręcznego spawania łukiem elektrycznym stali niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej niż 610 N/mm2 | |Warunki techniczne dotyczące oznaczenia symbolami elektrod do ręcznego spawania łukiem elektrycznym stali niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej niż 610 N/mm2 | ||
|Spécification technique pour la symbolisation des électrodes pour le soudage manuel à l'arc des aciers non alliés ou faiblement alliés | |Spécification technique pour la symbolisation des électrodes pour le soudage manuel à l'arc des aciers non alliés ou faiblement alliés | ||
− | |||
|Technical specification for symbols for coated electrodes for manual arc-welding of carbon, carbon-manganese and low-alloy steels | |Technical specification for symbols for coated electrodes for manual arc-welding of carbon, carbon-manganese and low-alloy steels | ||
|- | |- | ||
Linia 4821: | Linia 4535: | ||
| | | | ||
|Warunki techniczne dla dopuszczenia spawaczy, którzy są wykwalifikowani do spawania aluminium i stopów aluminiowych | |Warunki techniczne dla dopuszczenia spawaczy, którzy są wykwalifikowani do spawania aluminium i stopów aluminiowych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 897-21 | |UIC 897-21 | ||
Linia 4829: | Linia 4540: | ||
| | | | ||
|Warunki techniczne dla dopuszczenia metody spawania łukowego aluminium i stopów aluminiowych | |Warunki techniczne dla dopuszczenia metody spawania łukowego aluminium i stopów aluminiowych | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|UIC 897-22 | |UIC 897-22 | ||
Linia 4838: | Linia 4546: | ||
|Warunki techniczne badań jakości zespołów spawanych pojazdów szynowych wykonanych z aluminium i stopów aluminium | |Warunki techniczne badań jakości zespołów spawanych pojazdów szynowych wykonanych z aluminium i stopów aluminium | ||
|Spécification technique pour le contrôle de la qualité des assemblages soudés de matériel roulant en aluminium et alliages d'aluminium | |Spécification technique pour le contrôle de la qualité des assemblages soudés de matériel roulant en aluminium et alliages d'aluminium | ||
− | |||
|Technical specification for the quality control of welded joints on rolling stock in aluminium and aluminium alloys | |Technical specification for the quality control of welded joints on rolling stock in aluminium and aluminium alloys | ||
|- | |- | ||
Linia 4854: | Linia 4561: | ||
|Warunki techniczne dotyczące dopuszczenia i dostawy kombinacji drutów elektrodowych i topników do spawania samoczynnego łukiem krytym stali niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej od 610 N/mm2 | |Warunki techniczne dotyczące dopuszczenia i dostawy kombinacji drutów elektrodowych i topników do spawania samoczynnego łukiem krytym stali niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej od 610 N/mm2 | ||
|Spécification technique pour l'agrément et la fourniture des combinaisons de fils-électrodes et de flux pour le soudage automatique à l'arc submergé des aciers non alliés ou faiblement alliés | |Spécification technique pour l'agrément et la fourniture des combinaisons de fils-électrodes et de flux pour le soudage automatique à l'arc submergé des aciers non alliés ou faiblement alliés | ||
− | |||
|Technical specification for the acceptance and supply of combinations of wire electrodes and flux for automatic submerged arc welding of carbon, carbon-manganese and low-alloy steels | |Technical specification for the acceptance and supply of combinations of wire electrodes and flux for automatic submerged arc welding of carbon, carbon-manganese and low-alloy steels | ||
|- | |- | ||
Linia 4862: | Linia 4568: | ||
|Warunki techniczne dla znakowania symbolami elektrod drutowych i proszków do spawania pod topnikiem stali niestopowych lub niskostopowych | |Warunki techniczne dla znakowania symbolami elektrod drutowych i proszków do spawania pod topnikiem stali niestopowych lub niskostopowych | ||
|Spécification technique pour la symbolisation des fils-électrodes et des flux pour le soudage automatique à l'arc submergé des aciers non alliés ou faiblement alliés | |Spécification technique pour la symbolisation des fils-électrodes et des flux pour le soudage automatique à l'arc submergé des aciers non alliés ou faiblement alliés | ||
− | |||
|Technical specification for a system of symbols for wire electrodes and flux for automatic submerged arc welding of carbon, carbon-manganese and low-alloy steels | |Technical specification for a system of symbols for wire electrodes and flux for automatic submerged arc welding of carbon, carbon-manganese and low-alloy steels | ||
|- | |- | ||
Linia 4870: | Linia 4575: | ||
|Warunki techniczne dotyczące dopuszczenia i dostawy kombinacji drutów elektrodowych pełnych i proszkowych oraz gazu do spawania samoczynnego i półsamoczynnego w osłonie gazowej stali niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej od 610 N/mm2 | |Warunki techniczne dotyczące dopuszczenia i dostawy kombinacji drutów elektrodowych pełnych i proszkowych oraz gazu do spawania samoczynnego i półsamoczynnego w osłonie gazowej stali niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej od 610 N/mm2 | ||
|Spécification technique pour l'agrément des combinaisons de fils-électrodes (pleins ou fourrés) et gaz ainsi que pour la fourniture de fils-électrodes (pleins ou fourrés) pour le soudage automatique et semi-automatique sous protection gazeuse des aciers non alliés ou faiblement alliés | |Spécification technique pour l'agrément des combinaisons de fils-électrodes (pleins ou fourrés) et gaz ainsi que pour la fourniture de fils-électrodes (pleins ou fourrés) pour le soudage automatique et semi-automatique sous protection gazeuse des aciers non alliés ou faiblement alliés | ||
− | |||
|Technical specification for the acceptance of combinations of wire electrodes (solid or cored) and gases and also for the supply of wire electrodes (solid or cored) for automatic and semi-automatic gas-shielded welding of plain carbon or low-alloy steels | |Technical specification for the acceptance of combinations of wire electrodes (solid or cored) and gases and also for the supply of wire electrodes (solid or cored) for automatic and semi-automatic gas-shielded welding of plain carbon or low-alloy steels | ||
|- | |- | ||
Linia 4878: | Linia 4582: | ||
|Warunki techniczne dotyczące symboli drutów elektrodowych pełnych i proszkowych oraz gazów do spawania automatycznego i półautomatycznego w osłonie gazowej stali niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej od 610 N/mm2 | |Warunki techniczne dotyczące symboli drutów elektrodowych pełnych i proszkowych oraz gazów do spawania automatycznego i półautomatycznego w osłonie gazowej stali niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej od 610 N/mm2 | ||
|Spécification technique pour la symbolisation des fils-électrodes (pleins ou fourrés) des gaz et des combinaisons fils-électrodes et gaz pour le soudage automatique et semi-automatique sous protection gazeuse des aciers non alliés ou faiblement alliés | |Spécification technique pour la symbolisation des fils-électrodes (pleins ou fourrés) des gaz et des combinaisons fils-électrodes et gaz pour le soudage automatique et semi-automatique sous protection gazeuse des aciers non alliés ou faiblement alliés | ||
− | |||
|Technical specification for a system of symbols for solid or cored wire-electrodes, gases and wire-electrode and gas combinations for automatic and semi-automatic gas-shielded welding of plain carbon or low-alloy steels | |Technical specification for a system of symbols for solid or cored wire-electrodes, gases and wire-electrode and gas combinations for automatic and semi-automatic gas-shielded welding of plain carbon or low-alloy steels | ||
|- | |- | ||
Linia 4886: | Linia 4589: | ||
|Warunki techniczne dotyczące określania wydajności nominalnej oraz współczynnika topliwości drutów elektrodowych proszkowych do spawania automatycznego i półautomatycznego w osłonie gazowej stali niestopowych i niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej od 610 N/mm2 | |Warunki techniczne dotyczące określania wydajności nominalnej oraz współczynnika topliwości drutów elektrodowych proszkowych do spawania automatycznego i półautomatycznego w osłonie gazowej stali niestopowych i niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie mniejszej od 610 N/mm2 | ||
|Spécification technique pour la détermination du rendement nominal et du coefficient de dépôt des fils-électrodes fourrés pour le soudage automatique et semi-automatique sous protection gazeuse des aciers non alliés ou faiblement alliés | |Spécification technique pour la détermination du rendement nominal et du coefficient de dépôt des fils-électrodes fourrés pour le soudage automatique et semi-automatique sous protection gazeuse des aciers non alliés ou faiblement alliés | ||
− | |||
|Technical specification for determining the nominal output and coefficient of reposition of cored wire electrodes for automatic and semi-automatic gas-shielded welding of plain carbon or low-alloy steels | |Technical specification for determining the nominal output and coefficient of reposition of cored wire electrodes for automatic and semi-automatic gas-shielded welding of plain carbon or low-alloy steels | ||
|- | |- | ||
Linia 4894: | Linia 4596: | ||
|Warunki techniczne przygotowania krawędzi do spawania blach stalowych walcowanych niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie poniżej 610 N/mm2 w przypadku półautomatycznych spawanych wyrobów walcowanych łukiem elektrodami otulonymi | |Warunki techniczne przygotowania krawędzi do spawania blach stalowych walcowanych niestopowych lub niskostopowych o wytrzymałości na rozciąganie poniżej 610 N/mm2 w przypadku półautomatycznych spawanych wyrobów walcowanych łukiem elektrodami otulonymi | ||
|Spécification technique pour la préparation des bords à souder des produits laminés en aciers non alliés ou faiblement alliés de résistance à la traction inférieure à 610 N/mm2 dans le cas de soudage à l'arc avec électrodes enrobées et de soudage à l'arc semi-automatique | |Spécification technique pour la préparation des bords à souder des produits laminés en aciers non alliés ou faiblement alliés de résistance à la traction inférieure à 610 N/mm2 dans le cas de soudage à l'arc avec électrodes enrobées et de soudage à l'arc semi-automatique | ||
− | |||
|Technical specification for the preparation for welding of the edges of rolled products made of plain carbon or low-alloy steels with a tensile strength of less than 610 N/mm2, for arc welding with coated electrodes and for semi-automatic arc welding | |Technical specification for the preparation for welding of the edges of rolled products made of plain carbon or low-alloy steels with a tensile strength of less than 610 N/mm2, for arc welding with coated electrodes and for semi-automatic arc welding | ||
|- | |- | ||
Linia 4964: | Linia 4665: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |Technical security standards for electronic sales and distribution systems | + | |Technical security standards for electronic sales and distribution systems (Available in English only) |
|- | |- | ||
|UIC 915 | |UIC 915 | ||
Linia 4972: | Linia 4673: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |Structured (data model) representation of passenger traffic data | + | |Structured (data model) representation of passenger traffic data (Available in English only) |
|- | |- | ||
|UIC 917-1 | |UIC 917-1 | ||
Linia 4996: | Linia 4697: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |Standardized Interface for Telematics | + | |Standardized Interface for Telematics Applications (Available in English only) |
|- | |- | ||
|UIC 917-4 | |UIC 917-4 | ||
Linia 5012: | Linia 4713: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |Description of the HERMES system | + | |Description of the HERMES system (Available in English only) |
|- | |- | ||
|UIC 917-6 | |UIC 917-6 | ||
Linia 5068: | Linia 4769: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |Layout for electronically issued transport documents on secured paper - Rail Combined Ticket 2 (RCT2) and Rail Credit Card Sized Ticket (RCCST) | + | |Layout for electronically issued transport documents on secured paper - Rail Combined Ticket 2 (RCT2) and Rail Credit Card Sized Ticket (RCCST) (Available in English only) |
|- | |- | ||
|UIC 918-6 | |UIC 918-6 | ||
Linia 5076: | Linia 4777: | ||
| | | | ||
| | | | ||
− | |Electronic reservation of assistance for persons with reduced mobility - Exchange of messages | + | |Electronic reservation of assistance for persons with reduced mobility - Exchange of messages (Available in English only) |
|- | |- | ||
|UIC 919 | |UIC 919 |